Low Value Translations and Retellings from Intermediate Languages of Andersen’s Fairy Tale “Thumbelina”

Hans Christian Andersen is one of the most famous Danish writers whose fairy tales have been read by almost every child. The first book of Andersen’s fairy tales appeared in Lithuanian in 1895 and their popularity has not faded ever since. However, most Lithuanian translations consist of fairy tale...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Ieva Šelekaitė, Robertas Kudirka
Format: Article
Language:English
Published: Vilnius University Press 2022-12-01
Series:Vertimo Studijos
Subjects:
Online Access:https://www.zurnalai.vu.lt/vertimo-studijos/article/view/29504
_version_ 1828048685268729856
author Ieva Šelekaitė
Robertas Kudirka
author_facet Ieva Šelekaitė
Robertas Kudirka
author_sort Ieva Šelekaitė
collection DOAJ
description Hans Christian Andersen is one of the most famous Danish writers whose fairy tales have been read by almost every child. The first book of Andersen’s fairy tales appeared in Lithuanian in 1895 and their popularity has not faded ever since. However, most Lithuanian translations consist of fairy tales translated not from Danish, but from intermediate languages (English, Spanish, Italian, French). This article analyses abridged, retold versions and translations from the intermediate languages of Andersen’s tale “Thumbelina”. It is concluded that, due to commercialization and the desire to publish the tales more cheaply, they are distorted and simplified. As a result, the storyline changes and the artistically motivated, integral structural elements of content and form are violated.
first_indexed 2024-04-10T19:00:46Z
format Article
id doaj.art-003275f084f64acabc9be326bdf9eb1a
institution Directory Open Access Journal
issn 2029-7033
2424-3590
language English
last_indexed 2024-04-10T19:00:46Z
publishDate 2022-12-01
publisher Vilnius University Press
record_format Article
series Vertimo Studijos
spelling doaj.art-003275f084f64acabc9be326bdf9eb1a2023-01-31T09:45:13ZengVilnius University PressVertimo Studijos2029-70332424-35902022-12-011510.15388/VertStud.2022.5Low Value Translations and Retellings from Intermediate Languages of Andersen’s Fairy Tale “Thumbelina”Ieva Šelekaitė0Robertas Kudirka1Vilnius University, LithuaniaVilnius University, Lithuania Hans Christian Andersen is one of the most famous Danish writers whose fairy tales have been read by almost every child. The first book of Andersen’s fairy tales appeared in Lithuanian in 1895 and their popularity has not faded ever since. However, most Lithuanian translations consist of fairy tales translated not from Danish, but from intermediate languages (English, Spanish, Italian, French). This article analyses abridged, retold versions and translations from the intermediate languages of Andersen’s tale “Thumbelina”. It is concluded that, due to commercialization and the desire to publish the tales more cheaply, they are distorted and simplified. As a result, the storyline changes and the artistically motivated, integral structural elements of content and form are violated. https://www.zurnalai.vu.lt/vertimo-studijos/article/view/29504fairy tale “Thumbelina”abridged textchildren’s literaturetranslation
spellingShingle Ieva Šelekaitė
Robertas Kudirka
Low Value Translations and Retellings from Intermediate Languages of Andersen’s Fairy Tale “Thumbelina”
Vertimo Studijos
fairy tale “Thumbelina”
abridged text
children’s literature
translation
title Low Value Translations and Retellings from Intermediate Languages of Andersen’s Fairy Tale “Thumbelina”
title_full Low Value Translations and Retellings from Intermediate Languages of Andersen’s Fairy Tale “Thumbelina”
title_fullStr Low Value Translations and Retellings from Intermediate Languages of Andersen’s Fairy Tale “Thumbelina”
title_full_unstemmed Low Value Translations and Retellings from Intermediate Languages of Andersen’s Fairy Tale “Thumbelina”
title_short Low Value Translations and Retellings from Intermediate Languages of Andersen’s Fairy Tale “Thumbelina”
title_sort low value translations and retellings from intermediate languages of andersen s fairy tale thumbelina
topic fairy tale “Thumbelina”
abridged text
children’s literature
translation
url https://www.zurnalai.vu.lt/vertimo-studijos/article/view/29504
work_keys_str_mv AT ievaselekaite lowvaluetranslationsandretellingsfromintermediatelanguagesofandersensfairytalethumbelina
AT robertaskudirka lowvaluetranslationsandretellingsfromintermediatelanguagesofandersensfairytalethumbelina