Cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese
Abstract Introduction: The internet has proven to be a valuable resource for self-care, allowing access to information and promoting interaction between professionals, caregivers, users of health care services and people interested in health information. However, recurring searches are often relat...
Main Authors: | , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
|
Series: | Trends in Psychiatry and Psychotherapy |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892016000200090&lng=en&tlng=en |
_version_ | 1828239397941673984 |
---|---|
author | Fernanda Gonçalves da Silva Renata Andrade Isabor Silva Adriana Cardoso |
author_facet | Fernanda Gonçalves da Silva Renata Andrade Isabor Silva Adriana Cardoso |
author_sort | Fernanda Gonçalves da Silva |
collection | DOAJ |
description | Abstract Introduction: The internet has proven to be a valuable resource for self-care, allowing access to information and promoting interaction between professionals, caregivers, users of health care services and people interested in health information. However, recurring searches are often related to excessive health anxiety and a phenomenon known as cyberchondria can have impacts on physical and mental health. Within this background, a Cyberchondria Severity Scale has been developed to differentiate healthy and unhealthy behavior in internet searches for health information, based on the following criteria: compulsion, distress, excesses, and trust and distrust of health professionals. Objective: To conduct cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese, because of the lack of an appropriate instrument for Brazil. Methods: This study was authorized by the original author of the scale. The process was divided into the following four steps: 1) initial translation, 2) back-translation, 3) development of a synthesized version, and 4) experimental application. Results: Translation into Brazilian Portuguese required some idiomatic expressions to be adapted. In some cases, words were not literally translated from English into Portuguese. Only items 7, 8, 12, 23 and 27 were altered, as a means of both conforming to proper grammar conventions and achieving easy comprehension. The items were rewritten without loss of the original content. Conclusion: This paper presents a translated version of the Cyberchondria Severity Scale that has been semantically adapted for the Brazilian population, providing a basis for future studies in this area, which should in turn contribute to improved understanding of the cyberchondria phenomenon in this population. |
first_indexed | 2024-04-12T21:22:04Z |
format | Article |
id | doaj.art-019a1390d8b64f1b81c1e6a7f46ae6fd |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2238-0019 |
language | English |
last_indexed | 2024-04-12T21:22:04Z |
publisher | Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul |
record_format | Article |
series | Trends in Psychiatry and Psychotherapy |
spelling | doaj.art-019a1390d8b64f1b81c1e6a7f46ae6fd2022-12-22T03:16:16ZengAssociação de Psiquiatria do Rio Grande do SulTrends in Psychiatry and Psychotherapy2238-0019382909510.1590/2237-6089-2015-0063S2237-60892016000200090Cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian PortugueseFernanda Gonçalves da SilvaRenata AndradeIsabor SilvaAdriana CardosoAbstract Introduction: The internet has proven to be a valuable resource for self-care, allowing access to information and promoting interaction between professionals, caregivers, users of health care services and people interested in health information. However, recurring searches are often related to excessive health anxiety and a phenomenon known as cyberchondria can have impacts on physical and mental health. Within this background, a Cyberchondria Severity Scale has been developed to differentiate healthy and unhealthy behavior in internet searches for health information, based on the following criteria: compulsion, distress, excesses, and trust and distrust of health professionals. Objective: To conduct cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese, because of the lack of an appropriate instrument for Brazil. Methods: This study was authorized by the original author of the scale. The process was divided into the following four steps: 1) initial translation, 2) back-translation, 3) development of a synthesized version, and 4) experimental application. Results: Translation into Brazilian Portuguese required some idiomatic expressions to be adapted. In some cases, words were not literally translated from English into Portuguese. Only items 7, 8, 12, 23 and 27 were altered, as a means of both conforming to proper grammar conventions and achieving easy comprehension. The items were rewritten without loss of the original content. Conclusion: This paper presents a translated version of the Cyberchondria Severity Scale that has been semantically adapted for the Brazilian population, providing a basis for future studies in this area, which should in turn contribute to improved understanding of the cyberchondria phenomenon in this population.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892016000200090&lng=en&tlng=enCyberchondriascalecross-cultural adaptation |
spellingShingle | Fernanda Gonçalves da Silva Renata Andrade Isabor Silva Adriana Cardoso Cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese Trends in Psychiatry and Psychotherapy Cyberchondria scale cross-cultural adaptation |
title | Cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese |
title_full | Cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese |
title_fullStr | Cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese |
title_full_unstemmed | Cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese |
title_short | Cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese |
title_sort | cross cultural adaptation of the cyberchondria severity scale for brazilian portuguese |
topic | Cyberchondria scale cross-cultural adaptation |
url | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892016000200090&lng=en&tlng=en |
work_keys_str_mv | AT fernandagoncalvesdasilva crossculturaladaptationofthecyberchondriaseverityscaleforbrazilianportuguese AT renataandrade crossculturaladaptationofthecyberchondriaseverityscaleforbrazilianportuguese AT isaborsilva crossculturaladaptationofthecyberchondriaseverityscaleforbrazilianportuguese AT adrianacardoso crossculturaladaptationofthecyberchondriaseverityscaleforbrazilianportuguese |