Cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese

Abstract Introduction: The internet has proven to be a valuable resource for self-care, allowing access to information and promoting interaction between professionals, caregivers, users of health care services and people interested in health information. However, recurring searches are often relat...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Fernanda Gonçalves da Silva, Renata Andrade, Isabor Silva, Adriana Cardoso
Format: Article
Language:English
Published: Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
Series:Trends in Psychiatry and Psychotherapy
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892016000200090&lng=en&tlng=en
_version_ 1828239397941673984
author Fernanda Gonçalves da Silva
Renata Andrade
Isabor Silva
Adriana Cardoso
author_facet Fernanda Gonçalves da Silva
Renata Andrade
Isabor Silva
Adriana Cardoso
author_sort Fernanda Gonçalves da Silva
collection DOAJ
description Abstract Introduction: The internet has proven to be a valuable resource for self-care, allowing access to information and promoting interaction between professionals, caregivers, users of health care services and people interested in health information. However, recurring searches are often related to excessive health anxiety and a phenomenon known as cyberchondria can have impacts on physical and mental health. Within this background, a Cyberchondria Severity Scale has been developed to differentiate healthy and unhealthy behavior in internet searches for health information, based on the following criteria: compulsion, distress, excesses, and trust and distrust of health professionals. Objective: To conduct cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese, because of the lack of an appropriate instrument for Brazil. Methods: This study was authorized by the original author of the scale. The process was divided into the following four steps: 1) initial translation, 2) back-translation, 3) development of a synthesized version, and 4) experimental application. Results: Translation into Brazilian Portuguese required some idiomatic expressions to be adapted. In some cases, words were not literally translated from English into Portuguese. Only items 7, 8, 12, 23 and 27 were altered, as a means of both conforming to proper grammar conventions and achieving easy comprehension. The items were rewritten without loss of the original content. Conclusion: This paper presents a translated version of the Cyberchondria Severity Scale that has been semantically adapted for the Brazilian population, providing a basis for future studies in this area, which should in turn contribute to improved understanding of the cyberchondria phenomenon in this population.
first_indexed 2024-04-12T21:22:04Z
format Article
id doaj.art-019a1390d8b64f1b81c1e6a7f46ae6fd
institution Directory Open Access Journal
issn 2238-0019
language English
last_indexed 2024-04-12T21:22:04Z
publisher Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul
record_format Article
series Trends in Psychiatry and Psychotherapy
spelling doaj.art-019a1390d8b64f1b81c1e6a7f46ae6fd2022-12-22T03:16:16ZengAssociação de Psiquiatria do Rio Grande do SulTrends in Psychiatry and Psychotherapy2238-0019382909510.1590/2237-6089-2015-0063S2237-60892016000200090Cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian PortugueseFernanda Gonçalves da SilvaRenata AndradeIsabor SilvaAdriana CardosoAbstract Introduction: The internet has proven to be a valuable resource for self-care, allowing access to information and promoting interaction between professionals, caregivers, users of health care services and people interested in health information. However, recurring searches are often related to excessive health anxiety and a phenomenon known as cyberchondria can have impacts on physical and mental health. Within this background, a Cyberchondria Severity Scale has been developed to differentiate healthy and unhealthy behavior in internet searches for health information, based on the following criteria: compulsion, distress, excesses, and trust and distrust of health professionals. Objective: To conduct cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese, because of the lack of an appropriate instrument for Brazil. Methods: This study was authorized by the original author of the scale. The process was divided into the following four steps: 1) initial translation, 2) back-translation, 3) development of a synthesized version, and 4) experimental application. Results: Translation into Brazilian Portuguese required some idiomatic expressions to be adapted. In some cases, words were not literally translated from English into Portuguese. Only items 7, 8, 12, 23 and 27 were altered, as a means of both conforming to proper grammar conventions and achieving easy comprehension. The items were rewritten without loss of the original content. Conclusion: This paper presents a translated version of the Cyberchondria Severity Scale that has been semantically adapted for the Brazilian population, providing a basis for future studies in this area, which should in turn contribute to improved understanding of the cyberchondria phenomenon in this population.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892016000200090&lng=en&tlng=enCyberchondriascalecross-cultural adaptation
spellingShingle Fernanda Gonçalves da Silva
Renata Andrade
Isabor Silva
Adriana Cardoso
Cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese
Trends in Psychiatry and Psychotherapy
Cyberchondria
scale
cross-cultural adaptation
title Cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese
title_full Cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese
title_fullStr Cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese
title_full_unstemmed Cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese
title_short Cross-cultural adaptation of the Cyberchondria Severity Scale for Brazilian Portuguese
title_sort cross cultural adaptation of the cyberchondria severity scale for brazilian portuguese
topic Cyberchondria
scale
cross-cultural adaptation
url http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2237-60892016000200090&lng=en&tlng=en
work_keys_str_mv AT fernandagoncalvesdasilva crossculturaladaptationofthecyberchondriaseverityscaleforbrazilianportuguese
AT renataandrade crossculturaladaptationofthecyberchondriaseverityscaleforbrazilianportuguese
AT isaborsilva crossculturaladaptationofthecyberchondriaseverityscaleforbrazilianportuguese
AT adrianacardoso crossculturaladaptationofthecyberchondriaseverityscaleforbrazilianportuguese