UN APERÇU DES DÉFIS DE LA TRADUCTION JURIDIQUE: À LA RECHERCHE DES SOLUTIONS

L’objectif de cet article est d’établir un aperçu des principales particularités et difficultés que l’on trouve dans le domaine de la traduction juridique, ainsi que d’examiner des solutions possibles. Les considérations introductives portent sur la problématique de la traduction et de l’équivalenc...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Olivera B. Vušović
Format: Article
Language:deu
Published: University of Banja Luka, Faculty of Philology 2022-12-01
Series:Filolog
Subjects:
Online Access:https://filolog.rs.ba/index.php/filolog/article/view/210
_version_ 1811173134853734400
author Olivera B. Vušović
author_facet Olivera B. Vušović
author_sort Olivera B. Vušović
collection DOAJ
description L’objectif de cet article est d’établir un aperçu des principales particularités et difficultés que l’on trouve dans le domaine de la traduction juridique, ainsi que d’examiner des solutions possibles. Les considérations introductives portent sur la problématique de la traduction et de l’équivalence en général, ainsi que sur la double dimension de l’équivalence d’un texte juridique et la notion d’équivalent fonctionnel. Les particularités de la traduction juridique sont examinées à travers la combinaison de six éléments : la question de la norme juridique et ses conséquences sur la traduction, la non-concordance des concepts juridiques entre différentes langues, la spécificité et la diversité des langues et des cultures au sein desquelles se construit le droit, la question d’équivalence des effets juridiques, la possibilité de traduire le droit et la variété des domaines, un nouvel aspect propre notamment au droit de l’UE. Finalement, la question de la formation des traducteurs juridiques est abordée dans le contexte du choix entre les compétences en traduction et en droit, ou de préférence, de la fusion des deux.
first_indexed 2024-04-10T17:41:43Z
format Article
id doaj.art-0223dd47dc424e3b99584e09e37f3180
institution Directory Open Access Journal
issn 1986-5864
2233-1158
language deu
last_indexed 2024-04-10T17:41:43Z
publishDate 2022-12-01
publisher University of Banja Luka, Faculty of Philology
record_format Article
series Filolog
spelling doaj.art-0223dd47dc424e3b99584e09e37f31802023-02-03T08:54:39ZdeuUniversity of Banja Luka, Faculty of PhilologyFilolog1986-58642233-11582022-12-01132610.21618/fil2226209vUN APERÇU DES DÉFIS DE LA TRADUCTION JURIDIQUE: À LA RECHERCHE DES SOLUTIONS Olivera B. Vušović0Université du Monténégro Faculté de philologie, Nikšić Chaire de langue et de littérature françaises L’objectif de cet article est d’établir un aperçu des principales particularités et difficultés que l’on trouve dans le domaine de la traduction juridique, ainsi que d’examiner des solutions possibles. Les considérations introductives portent sur la problématique de la traduction et de l’équivalence en général, ainsi que sur la double dimension de l’équivalence d’un texte juridique et la notion d’équivalent fonctionnel. Les particularités de la traduction juridique sont examinées à travers la combinaison de six éléments : la question de la norme juridique et ses conséquences sur la traduction, la non-concordance des concepts juridiques entre différentes langues, la spécificité et la diversité des langues et des cultures au sein desquelles se construit le droit, la question d’équivalence des effets juridiques, la possibilité de traduire le droit et la variété des domaines, un nouvel aspect propre notamment au droit de l’UE. Finalement, la question de la formation des traducteurs juridiques est abordée dans le contexte du choix entre les compétences en traduction et en droit, ou de préférence, de la fusion des deux. https://filolog.rs.ba/index.php/filolog/article/view/210traduction juridiqueéquivalencenon-concordance des conceptseffet juridiqueformation des traducteurs
spellingShingle Olivera B. Vušović
UN APERÇU DES DÉFIS DE LA TRADUCTION JURIDIQUE: À LA RECHERCHE DES SOLUTIONS
Filolog
traduction juridique
équivalence
non-concordance des concepts
effet juridique
formation des traducteurs
title UN APERÇU DES DÉFIS DE LA TRADUCTION JURIDIQUE: À LA RECHERCHE DES SOLUTIONS
title_full UN APERÇU DES DÉFIS DE LA TRADUCTION JURIDIQUE: À LA RECHERCHE DES SOLUTIONS
title_fullStr UN APERÇU DES DÉFIS DE LA TRADUCTION JURIDIQUE: À LA RECHERCHE DES SOLUTIONS
title_full_unstemmed UN APERÇU DES DÉFIS DE LA TRADUCTION JURIDIQUE: À LA RECHERCHE DES SOLUTIONS
title_short UN APERÇU DES DÉFIS DE LA TRADUCTION JURIDIQUE: À LA RECHERCHE DES SOLUTIONS
title_sort un apercu des defis de la traduction juridique a la recherche des solutions
topic traduction juridique
équivalence
non-concordance des concepts
effet juridique
formation des traducteurs
url https://filolog.rs.ba/index.php/filolog/article/view/210
work_keys_str_mv AT oliverabvusovic unapercudesdefisdelatraductionjuridiquealarecherchedessolutions