Brazilian Portuguese and German in contact in two virtual communities
<p>This paper presents an analysis of code-switching between Brazilian Portuguese and German language in two virtual communities on Facebook: <em>Brasileiros em Berlim </em>and <em>Brasileiros e Brasileiras em Berlim</em>. We have adopted the concepts of <em>durab...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade Federal Fluminense
2017-01-01
|
Series: | Cadernos de Letras da UFF |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.cadernosdeletras.uff.br/index.php/cadernosdeletras/article/view/270 |
_version_ | 1818549971771719680 |
---|---|
author | Layla Cristina Iapechino Souto |
author_facet | Layla Cristina Iapechino Souto |
author_sort | Layla Cristina Iapechino Souto |
collection | DOAJ |
description | <p>This paper presents an analysis of code-switching between Brazilian Portuguese and German language in two virtual communities on Facebook: <em>Brasileiros em Berlim </em>and <em>Brasileiros e Brasileiras em Berlim</em>. We have adopted the concepts of <em>durability</em>, <em>permeability </em>and <em>liminality </em>traced by Zinkhahn-Rhobodes (2015) to observe the permeability of the linguistic border between these two languages. </p> |
first_indexed | 2024-12-12T08:40:14Z |
format | Article |
id | doaj.art-02439fcb47c94eb1ae073ee6b4a9a31d |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1413-053X 2447-4207 |
language | Portuguese |
last_indexed | 2024-12-12T08:40:14Z |
publishDate | 2017-01-01 |
publisher | Universidade Federal Fluminense |
record_format | Article |
series | Cadernos de Letras da UFF |
spelling | doaj.art-02439fcb47c94eb1ae073ee6b4a9a31d2022-12-22T00:30:48ZporUniversidade Federal FluminenseCadernos de Letras da UFF1413-053X2447-42072017-01-012653157Brazilian Portuguese and German in contact in two virtual communitiesLayla Cristina Iapechino Souto0Europa-Universität Viadrina<p>This paper presents an analysis of code-switching between Brazilian Portuguese and German language in two virtual communities on Facebook: <em>Brasileiros em Berlim </em>and <em>Brasileiros e Brasileiras em Berlim</em>. We have adopted the concepts of <em>durability</em>, <em>permeability </em>and <em>liminality </em>traced by Zinkhahn-Rhobodes (2015) to observe the permeability of the linguistic border between these two languages. </p>http://www.cadernosdeletras.uff.br/index.php/cadernosdeletras/article/view/270Línguas em contatocode-switchingfronteira linguística. |
spellingShingle | Layla Cristina Iapechino Souto Brazilian Portuguese and German in contact in two virtual communities Cadernos de Letras da UFF Línguas em contato code-switching fronteira linguística. |
title | Brazilian Portuguese and German in contact in two virtual communities |
title_full | Brazilian Portuguese and German in contact in two virtual communities |
title_fullStr | Brazilian Portuguese and German in contact in two virtual communities |
title_full_unstemmed | Brazilian Portuguese and German in contact in two virtual communities |
title_short | Brazilian Portuguese and German in contact in two virtual communities |
title_sort | brazilian portuguese and german in contact in two virtual communities |
topic | Línguas em contato code-switching fronteira linguística. |
url | http://www.cadernosdeletras.uff.br/index.php/cadernosdeletras/article/view/270 |
work_keys_str_mv | AT laylacristinaiapechinosouto brazilianportugueseandgermanincontactintwovirtualcommunities |