Vocabulario básico y préstamos en vascuence vizcaíno y otras lenguas

Basic vocabulary is a polemic concept among linguists, particularly among those who work in lexicostatistics and glottochronology. On the one hand, the existence of such a basic word list was essential in order to compare languages or, at least, to determine resemblances between them, but, on the ot...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Adam Zawiszewski
Format: Article
Language:English
Published: UPV/EHU Press 2013-04-01
Series:Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo"
Online Access:https://ojs.ehu.eus/index.php/ASJU/article/view/8851
_version_ 1819070065626054656
author Adam Zawiszewski
author_facet Adam Zawiszewski
author_sort Adam Zawiszewski
collection DOAJ
description Basic vocabulary is a polemic concept among linguists, particularly among those who work in lexicostatistics and glottochronology. On the one hand, the existence of such a basic word list was essential in order to compare languages or, at least, to determine resemblances between them, but, on the other hand, the basis on which such terms should be selected was not very clear. The fact that the number of loanwords on the list was supposed to be very small was taken as a solid argument in its favour; resultingly, it became a fundamental tool in historical and comparative linguistics.    The aim of this paper is to check the percentage of non-native terms in the 219 term list (Swadesh), based on data provided by various languages. In the first and second parts of the work we deal with types of loanwords and with their classification in general (Haugen 1950, Vendryes 1968, Zamboni 1988, Trask 1996), as well as with the methodology employed in our research and with the notion "basic vocabulary" itself (Swadesh 1956, Haarmann 1970, 1990). In the third part, we check our corpus, that is, Modern Biscayan, Old Biscayan, Standard Basque, English and Russian. At this stage, following Haarman's procedure, we classify all items according to their corresponding semantic field (activities, qualities, body parts, living beings, natural phenomena, pronominal system, numbers, prepositions (conjunctions, suffixes, prefixes, etc.), colours, and so on). With respect to Basque, the data is also analyzed according to a frequency criterion (Sarasola 1982), thus allowing a comparison between the results of these two different methods of analysis. Finally, in the last part, we discuss Haarmann (1990)'s argumentation and data, and show that the number of loanwords in the corpus analyzed according the Swadesh criterion is actually very small, which is solid evidence in favour of the basic-precultural nature of the list.
first_indexed 2024-12-21T17:00:01Z
format Article
id doaj.art-0327e0a457c643d3b16ffb183c9056ab
institution Directory Open Access Journal
issn 0582-6152
2444-2992
language English
last_indexed 2024-12-21T17:00:01Z
publishDate 2013-04-01
publisher UPV/EHU Press
record_format Article
series Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo"
spelling doaj.art-0327e0a457c643d3b16ffb183c9056ab2022-12-21T18:56:40ZengUPV/EHU PressAnuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo"0582-61522444-29922013-04-0135210.1387/asju.8851Vocabulario básico y préstamos en vascuence vizcaíno y otras lenguasAdam ZawiszewskiBasic vocabulary is a polemic concept among linguists, particularly among those who work in lexicostatistics and glottochronology. On the one hand, the existence of such a basic word list was essential in order to compare languages or, at least, to determine resemblances between them, but, on the other hand, the basis on which such terms should be selected was not very clear. The fact that the number of loanwords on the list was supposed to be very small was taken as a solid argument in its favour; resultingly, it became a fundamental tool in historical and comparative linguistics.    The aim of this paper is to check the percentage of non-native terms in the 219 term list (Swadesh), based on data provided by various languages. In the first and second parts of the work we deal with types of loanwords and with their classification in general (Haugen 1950, Vendryes 1968, Zamboni 1988, Trask 1996), as well as with the methodology employed in our research and with the notion "basic vocabulary" itself (Swadesh 1956, Haarmann 1970, 1990). In the third part, we check our corpus, that is, Modern Biscayan, Old Biscayan, Standard Basque, English and Russian. At this stage, following Haarman's procedure, we classify all items according to their corresponding semantic field (activities, qualities, body parts, living beings, natural phenomena, pronominal system, numbers, prepositions (conjunctions, suffixes, prefixes, etc.), colours, and so on). With respect to Basque, the data is also analyzed according to a frequency criterion (Sarasola 1982), thus allowing a comparison between the results of these two different methods of analysis. Finally, in the last part, we discuss Haarmann (1990)'s argumentation and data, and show that the number of loanwords in the corpus analyzed according the Swadesh criterion is actually very small, which is solid evidence in favour of the basic-precultural nature of the list.https://ojs.ehu.eus/index.php/ASJU/article/view/8851
spellingShingle Adam Zawiszewski
Vocabulario básico y préstamos en vascuence vizcaíno y otras lenguas
Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo"
title Vocabulario básico y préstamos en vascuence vizcaíno y otras lenguas
title_full Vocabulario básico y préstamos en vascuence vizcaíno y otras lenguas
title_fullStr Vocabulario básico y préstamos en vascuence vizcaíno y otras lenguas
title_full_unstemmed Vocabulario básico y préstamos en vascuence vizcaíno y otras lenguas
title_short Vocabulario básico y préstamos en vascuence vizcaíno y otras lenguas
title_sort vocabulario basico y prestamos en vascuence vizcaino y otras lenguas
url https://ojs.ehu.eus/index.php/ASJU/article/view/8851
work_keys_str_mv AT adamzawiszewski vocabulariobasicoyprestamosenvascuencevizcainoyotraslenguas