Les étapes lyonnaises dans le parcours éditorial du «Clamadès»

<p>Le roman de <em>Cleomadès</em> d’Adenet le Roi a donné lieu au XV<sup>e</sup> siècle à deux mises en prose, dont seule la plus courte est passée sous les presses, tant françaises qu’espagnoles. L’examen des imprimés lyonnais veut montrer que, parallèlement aux produc...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Fanny Maillet
Format: Article
Language:Italian
Published: Milano University Press 2014-12-01
Series:Carte Romanze
Subjects:
Online Access:http://riviste.unimi.it/index.php/carteromanze/article/view/4557
_version_ 1797284758748659712
author Fanny Maillet
author_facet Fanny Maillet
author_sort Fanny Maillet
collection DOAJ
description <p>Le roman de <em>Cleomadès</em> d’Adenet le Roi a donné lieu au XV<sup>e</sup> siècle à deux mises en prose, dont seule la plus courte est passée sous les presses, tant françaises qu’espagnoles. L’examen des imprimés lyonnais veut montrer que, parallèlement aux productions troyennes et parisiennes, un <em>Clamadès</em> spécifiquement lyonnais semble se dessiner, depuis l’<em>editio princeps</em> de Guillaume Le Roy, pour atteindre son aboutissement au début du XVI<sup>e</sup> siècle. En revanche, le dernier imprimé lyonnais rompt le rapport de succession linéaire et laisse entendre que nous ne disposons aujourd’hui que de quelques témoins d’une tradition bien plus complexe.</p><p>The romance of <em>Cleomadès</em> by Adenet le Roi was translated into prose twice in the 15<sup>th</sup> century, but only the shorter, known as <em>Clamadès</em>, was printed in France as well as in Spain. The review of the editions of <em>Clamadès</em> printed in Lyon tends to show that, beside the other French productions, the <em>editio princeps</em> by Guillaume Le Roy has given rise to an independent tradition that culminates in the early 16<sup>th</sup> century. By way of contrast, the last edition of <em>Clamadès</em> printed in Lyon breaks the straight-line relationship between the different witnesses and implies that we only have a few tracks and trails left from a much more complex tradition.</p>
first_indexed 2024-03-07T17:53:25Z
format Article
id doaj.art-03cd9b73ce9d4eeab55be8c5084da68d
institution Directory Open Access Journal
issn 2282-7447
language Italian
last_indexed 2024-03-07T17:53:25Z
publishDate 2014-12-01
publisher Milano University Press
record_format Article
series Carte Romanze
spelling doaj.art-03cd9b73ce9d4eeab55be8c5084da68d2024-03-02T13:25:41ZitaMilano University PressCarte Romanze2282-74472014-12-012210.13130/2282-7447/45573945Les étapes lyonnaises dans le parcours éditorial du «Clamadès»Fanny Maillet0Universität Zürich<p>Le roman de <em>Cleomadès</em> d’Adenet le Roi a donné lieu au XV<sup>e</sup> siècle à deux mises en prose, dont seule la plus courte est passée sous les presses, tant françaises qu’espagnoles. L’examen des imprimés lyonnais veut montrer que, parallèlement aux productions troyennes et parisiennes, un <em>Clamadès</em> spécifiquement lyonnais semble se dessiner, depuis l’<em>editio princeps</em> de Guillaume Le Roy, pour atteindre son aboutissement au début du XVI<sup>e</sup> siècle. En revanche, le dernier imprimé lyonnais rompt le rapport de succession linéaire et laisse entendre que nous ne disposons aujourd’hui que de quelques témoins d’une tradition bien plus complexe.</p><p>The romance of <em>Cleomadès</em> by Adenet le Roi was translated into prose twice in the 15<sup>th</sup> century, but only the shorter, known as <em>Clamadès</em>, was printed in France as well as in Spain. The review of the editions of <em>Clamadès</em> printed in Lyon tends to show that, beside the other French productions, the <em>editio princeps</em> by Guillaume Le Roy has given rise to an independent tradition that culminates in the early 16<sup>th</sup> century. By way of contrast, the last edition of <em>Clamadès</em> printed in Lyon breaks the straight-line relationship between the different witnesses and implies that we only have a few tracks and trails left from a much more complex tradition.</p>http://riviste.unimi.it/index.php/carteromanze/article/view/4557ClamadèsLyonimprimeurs françaisFrench book printerstradition éditorialeeditorial traditionroman de chevaleriechivalric romance
spellingShingle Fanny Maillet
Les étapes lyonnaises dans le parcours éditorial du «Clamadès»
Carte Romanze
Clamadès
Lyon
imprimeurs français
French book printers
tradition éditoriale
editorial tradition
roman de chevalerie
chivalric romance
title Les étapes lyonnaises dans le parcours éditorial du «Clamadès»
title_full Les étapes lyonnaises dans le parcours éditorial du «Clamadès»
title_fullStr Les étapes lyonnaises dans le parcours éditorial du «Clamadès»
title_full_unstemmed Les étapes lyonnaises dans le parcours éditorial du «Clamadès»
title_short Les étapes lyonnaises dans le parcours éditorial du «Clamadès»
title_sort les etapes lyonnaises dans le parcours editorial du clamades
topic Clamadès
Lyon
imprimeurs français
French book printers
tradition éditoriale
editorial tradition
roman de chevalerie
chivalric romance
url http://riviste.unimi.it/index.php/carteromanze/article/view/4557
work_keys_str_mv AT fannymaillet lesetapeslyonnaisesdansleparcourseditorialduclamades