Translation into Spanish and validation of feedback in medical education questionnaire (FEEDME-Culture) during clinical rotations

Resumen: Introducción: El cuestionario Cultura de retroalimentación en educación médica es una escala validad que determina la percepción de la cultura de retroalimentación en países de habla inglesa. El objetivo de este trabajo es validar este cuestionario en su versión española en estudiantes de...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Salomón Huancahuire-Vega, Michael White, Juliana da Fonseca Campos, Martín D. Castillo-Ariza, Renzo Felipe Carranza-Esteban, J. Franco Rodriguez-Alarcon, Christian R. Mejia
Format: Article
Language:English
Published: Elsevier 2021-05-01
Series:Educación Médica
Subjects:
Online Access:http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1575181320301480
_version_ 1818589173717663744
author Salomón Huancahuire-Vega
Michael White
Juliana da Fonseca Campos
Martín D. Castillo-Ariza
Renzo Felipe Carranza-Esteban
J. Franco Rodriguez-Alarcon
Christian R. Mejia
author_facet Salomón Huancahuire-Vega
Michael White
Juliana da Fonseca Campos
Martín D. Castillo-Ariza
Renzo Felipe Carranza-Esteban
J. Franco Rodriguez-Alarcon
Christian R. Mejia
author_sort Salomón Huancahuire-Vega
collection DOAJ
description Resumen: Introducción: El cuestionario Cultura de retroalimentación en educación médica es una escala validad que determina la percepción de la cultura de retroalimentación en países de habla inglesa. El objetivo de este trabajo es validar este cuestionario en su versión española en estudiantes de medicina peruanos durante una rotación clínica. Métodos: Un estudio observacional, analítico de tipo instrumental fue realizado en 139 estudiantes de medicina. La validez de la escala fue determinada por V-de-Aiken e intervalos de confianza. Se realizaron pruebas de análisis factorial y alfa de Cronbach. Resultados: Todos los valores fueron estadísticamente significativos cuando se evaluaron con el coeficiente V-de-Aiken. Además, la asimetría y curtosis de todos los ítems son adecuados ya que no exceden el rango >± 1.5. La significancia de la prueba de esfericidad de Barlett (1521.8; gl = 120; p = 0.001) y el coeficiente Kaiser Meyer-Olkin (KMO = .953) fueron adecuados y el análisis factorial exploratorio reveló una estructura de dos factores. El coeficiente α de Cronbach de la escala total y sus factores, fue superior a 0,80. Conclusiones: El cuestionario Cultura de retroalimentación en educación médica en español es una escala válida para evaluar la percepción sobre la cultura de retroalimentación en estudiantes de medicina que están realizando rotación clínica. Abstract: Introduction: The Feedback-Culture in Medical Education questionnaire is a validated scale to determine students’ perceptions of feedback culture in English-speaking countries. The objective of this work is to validate this questionnaire in its Spanish language version for Peruvian medical students during a clinical rotation. Methods: An observational, instrumental-type analytical study was conducted on 139 medical students. The validity of the scale was determined by means of the Aiken's V coefficient and confidence intervals. Factorial analysis tests and Cronbach's alpha were performed. Results: All values were statistically significant when evaluated with Aiken's V coefficient. In addition, the asymmetry and kurtosis of all items are adequate as they do not exceed the range >±1.5. The significance of the Barlett sphericity test (1521.8; gl = 120; p = 0.001) and the Kaiser Meyer-Olkin coefficient (KMO = .953) were adequate and exploratory factor analysis revealed a two-factor structure. Cronbach's α coefficient of the total scale and its factors was higher than 0.80. Conclusions: The Feedback-Culture in Medical Education – Spanish questionnaire is a valid scale to evaluate the perception about feedback culture in medical students who are doing a clinical rotation.
first_indexed 2024-12-16T09:36:27Z
format Article
id doaj.art-042aeb893ebf4b7ab2a31a483eb2e218
institution Directory Open Access Journal
issn 1575-1813
language English
last_indexed 2024-12-16T09:36:27Z
publishDate 2021-05-01
publisher Elsevier
record_format Article
series Educación Médica
spelling doaj.art-042aeb893ebf4b7ab2a31a483eb2e2182022-12-21T22:36:23ZengElsevierEducación Médica1575-18132021-05-01223144148Translation into Spanish and validation of feedback in medical education questionnaire (FEEDME-Culture) during clinical rotationsSalomón Huancahuire-Vega0Michael White1Juliana da Fonseca Campos2Martín D. Castillo-Ariza3Renzo Felipe Carranza-Esteban4J. Franco Rodriguez-Alarcon5Christian R. Mejia6Dirección General de Investigación, Universidad Peruana Unión, Lima, Peru; Escuela de Medicina Humana, Facultad de Ciencias de la Salud, Universidad Peruana Unión, Lima, Peru; Corresponding author.Dirección General de Investigación, Universidad Peruana Unión, Lima, PeruEscuela de Medicina Humana, Facultad de Ciencias de la Salud, Universidad Peruana Unión, Lima, PeruEscuela de Medicina Humana, Facultad de Ciencias de la Salud, Universidad Peruana Unión, Lima, PeruUniversidad San Ignacio de Loyola, Lima, PeruFacultad de Medicina Humana, Universidad Ricardo Palma, Lima, PeruUniversidad Continental, Lima, PeruResumen: Introducción: El cuestionario Cultura de retroalimentación en educación médica es una escala validad que determina la percepción de la cultura de retroalimentación en países de habla inglesa. El objetivo de este trabajo es validar este cuestionario en su versión española en estudiantes de medicina peruanos durante una rotación clínica. Métodos: Un estudio observacional, analítico de tipo instrumental fue realizado en 139 estudiantes de medicina. La validez de la escala fue determinada por V-de-Aiken e intervalos de confianza. Se realizaron pruebas de análisis factorial y alfa de Cronbach. Resultados: Todos los valores fueron estadísticamente significativos cuando se evaluaron con el coeficiente V-de-Aiken. Además, la asimetría y curtosis de todos los ítems son adecuados ya que no exceden el rango >± 1.5. La significancia de la prueba de esfericidad de Barlett (1521.8; gl = 120; p = 0.001) y el coeficiente Kaiser Meyer-Olkin (KMO = .953) fueron adecuados y el análisis factorial exploratorio reveló una estructura de dos factores. El coeficiente α de Cronbach de la escala total y sus factores, fue superior a 0,80. Conclusiones: El cuestionario Cultura de retroalimentación en educación médica en español es una escala válida para evaluar la percepción sobre la cultura de retroalimentación en estudiantes de medicina que están realizando rotación clínica. Abstract: Introduction: The Feedback-Culture in Medical Education questionnaire is a validated scale to determine students’ perceptions of feedback culture in English-speaking countries. The objective of this work is to validate this questionnaire in its Spanish language version for Peruvian medical students during a clinical rotation. Methods: An observational, instrumental-type analytical study was conducted on 139 medical students. The validity of the scale was determined by means of the Aiken's V coefficient and confidence intervals. Factorial analysis tests and Cronbach's alpha were performed. Results: All values were statistically significant when evaluated with Aiken's V coefficient. In addition, the asymmetry and kurtosis of all items are adequate as they do not exceed the range >±1.5. The significance of the Barlett sphericity test (1521.8; gl = 120; p = 0.001) and the Kaiser Meyer-Olkin coefficient (KMO = .953) were adequate and exploratory factor analysis revealed a two-factor structure. Cronbach's α coefficient of the total scale and its factors was higher than 0.80. Conclusions: The Feedback-Culture in Medical Education – Spanish questionnaire is a valid scale to evaluate the perception about feedback culture in medical students who are doing a clinical rotation.http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1575181320301480ValidationTranslationFeedback cultureMedical studentsClinical practicum
spellingShingle Salomón Huancahuire-Vega
Michael White
Juliana da Fonseca Campos
Martín D. Castillo-Ariza
Renzo Felipe Carranza-Esteban
J. Franco Rodriguez-Alarcon
Christian R. Mejia
Translation into Spanish and validation of feedback in medical education questionnaire (FEEDME-Culture) during clinical rotations
Educación Médica
Validation
Translation
Feedback culture
Medical students
Clinical practicum
title Translation into Spanish and validation of feedback in medical education questionnaire (FEEDME-Culture) during clinical rotations
title_full Translation into Spanish and validation of feedback in medical education questionnaire (FEEDME-Culture) during clinical rotations
title_fullStr Translation into Spanish and validation of feedback in medical education questionnaire (FEEDME-Culture) during clinical rotations
title_full_unstemmed Translation into Spanish and validation of feedback in medical education questionnaire (FEEDME-Culture) during clinical rotations
title_short Translation into Spanish and validation of feedback in medical education questionnaire (FEEDME-Culture) during clinical rotations
title_sort translation into spanish and validation of feedback in medical education questionnaire feedme culture during clinical rotations
topic Validation
Translation
Feedback culture
Medical students
Clinical practicum
url http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1575181320301480
work_keys_str_mv AT salomonhuancahuirevega translationintospanishandvalidationoffeedbackinmedicaleducationquestionnairefeedmecultureduringclinicalrotations
AT michaelwhite translationintospanishandvalidationoffeedbackinmedicaleducationquestionnairefeedmecultureduringclinicalrotations
AT julianadafonsecacampos translationintospanishandvalidationoffeedbackinmedicaleducationquestionnairefeedmecultureduringclinicalrotations
AT martindcastilloariza translationintospanishandvalidationoffeedbackinmedicaleducationquestionnairefeedmecultureduringclinicalrotations
AT renzofelipecarranzaesteban translationintospanishandvalidationoffeedbackinmedicaleducationquestionnairefeedmecultureduringclinicalrotations
AT jfrancorodriguezalarcon translationintospanishandvalidationoffeedbackinmedicaleducationquestionnairefeedmecultureduringclinicalrotations
AT christianrmejia translationintospanishandvalidationoffeedbackinmedicaleducationquestionnairefeedmecultureduringclinicalrotations