Cultural adaptation, translation and validation of the Spanish version Debriefing Experience Scale.

Clinical simulation as a teaching methodology allows the student to train and learn technical abilities and/or non-technical abilities. One of the key elements of this teaching methodology is the debriefing, which consists of a conversation between several people, in which the participants go over a...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Mariona Farrés-Tarafa, David Bande Julian, Urbano Lorenzo-Seva, Barbara Hurtado-Pardos, Marta Raurell-Torredà, Irma Casas, Jaime Carballedo-Pulido, Juan Roldán-Merino
Format: Article
Language:English
Published: Public Library of Science (PLoS) 2022-01-01
Series:PLoS ONE
Online Access:https://doi.org/10.1371/journal.pone.0267956
_version_ 1818195661500186624
author Mariona Farrés-Tarafa
David Bande Julian
Urbano Lorenzo-Seva
Barbara Hurtado-Pardos
Marta Raurell-Torredà
Irma Casas
Jaime Carballedo-Pulido
Juan Roldán-Merino
author_facet Mariona Farrés-Tarafa
David Bande Julian
Urbano Lorenzo-Seva
Barbara Hurtado-Pardos
Marta Raurell-Torredà
Irma Casas
Jaime Carballedo-Pulido
Juan Roldán-Merino
author_sort Mariona Farrés-Tarafa
collection DOAJ
description Clinical simulation as a teaching methodology allows the student to train and learn technical abilities and/or non-technical abilities. One of the key elements of this teaching methodology is the debriefing, which consists of a conversation between several people, in which the participants go over a real or simulated event in order to analyze their actions and reflect on the role that thought processes, psychomotor skills and emotional states can play in maintaining, or improving their performance in the future. The Debriefing Experience Scale allows the experience of students in debriefing to be measured. The objective of this study is to translate the Debriefing Experience Scale (DES) into Spanish and analyze its reliability and validity to measure the experience of nursing students during the debriefing. The study was developed in two phases: One: the adaption of the instrument to Spanish, two: a transversal study carried out in a sample of 290 nursing students. The psychometric properties were analyzed in terms of reliability and construct validity using confirmatory factorial analysis (CFA). Cronbach's alpha was adequate for all the scales and for each one of the dimensions. The confirmatory factorial analysis showed that the 4-dimensional model is acceptable for both scales (experience and opinion). The Spanish version Debriefing Experience Scale questionnaire is useful, valid and reliable for use to measure the debriefing experience of university students in a simulation activity.
first_indexed 2024-12-12T01:21:44Z
format Article
id doaj.art-0497db7ffccf4e359985f7a9e3610eba
institution Directory Open Access Journal
issn 1932-6203
language English
last_indexed 2024-12-12T01:21:44Z
publishDate 2022-01-01
publisher Public Library of Science (PLoS)
record_format Article
series PLoS ONE
spelling doaj.art-0497db7ffccf4e359985f7a9e3610eba2022-12-22T00:43:13ZengPublic Library of Science (PLoS)PLoS ONE1932-62032022-01-01175e026795610.1371/journal.pone.0267956Cultural adaptation, translation and validation of the Spanish version Debriefing Experience Scale.Mariona Farrés-TarafaDavid Bande JulianUrbano Lorenzo-SevaBarbara Hurtado-PardosMarta Raurell-TorredàIrma CasasJaime Carballedo-PulidoJuan Roldán-MerinoClinical simulation as a teaching methodology allows the student to train and learn technical abilities and/or non-technical abilities. One of the key elements of this teaching methodology is the debriefing, which consists of a conversation between several people, in which the participants go over a real or simulated event in order to analyze their actions and reflect on the role that thought processes, psychomotor skills and emotional states can play in maintaining, or improving their performance in the future. The Debriefing Experience Scale allows the experience of students in debriefing to be measured. The objective of this study is to translate the Debriefing Experience Scale (DES) into Spanish and analyze its reliability and validity to measure the experience of nursing students during the debriefing. The study was developed in two phases: One: the adaption of the instrument to Spanish, two: a transversal study carried out in a sample of 290 nursing students. The psychometric properties were analyzed in terms of reliability and construct validity using confirmatory factorial analysis (CFA). Cronbach's alpha was adequate for all the scales and for each one of the dimensions. The confirmatory factorial analysis showed that the 4-dimensional model is acceptable for both scales (experience and opinion). The Spanish version Debriefing Experience Scale questionnaire is useful, valid and reliable for use to measure the debriefing experience of university students in a simulation activity.https://doi.org/10.1371/journal.pone.0267956
spellingShingle Mariona Farrés-Tarafa
David Bande Julian
Urbano Lorenzo-Seva
Barbara Hurtado-Pardos
Marta Raurell-Torredà
Irma Casas
Jaime Carballedo-Pulido
Juan Roldán-Merino
Cultural adaptation, translation and validation of the Spanish version Debriefing Experience Scale.
PLoS ONE
title Cultural adaptation, translation and validation of the Spanish version Debriefing Experience Scale.
title_full Cultural adaptation, translation and validation of the Spanish version Debriefing Experience Scale.
title_fullStr Cultural adaptation, translation and validation of the Spanish version Debriefing Experience Scale.
title_full_unstemmed Cultural adaptation, translation and validation of the Spanish version Debriefing Experience Scale.
title_short Cultural adaptation, translation and validation of the Spanish version Debriefing Experience Scale.
title_sort cultural adaptation translation and validation of the spanish version debriefing experience scale
url https://doi.org/10.1371/journal.pone.0267956
work_keys_str_mv AT marionafarrestarafa culturaladaptationtranslationandvalidationofthespanishversiondebriefingexperiencescale
AT davidbandejulian culturaladaptationtranslationandvalidationofthespanishversiondebriefingexperiencescale
AT urbanolorenzoseva culturaladaptationtranslationandvalidationofthespanishversiondebriefingexperiencescale
AT barbarahurtadopardos culturaladaptationtranslationandvalidationofthespanishversiondebriefingexperiencescale
AT martaraurelltorreda culturaladaptationtranslationandvalidationofthespanishversiondebriefingexperiencescale
AT irmacasas culturaladaptationtranslationandvalidationofthespanishversiondebriefingexperiencescale
AT jaimecarballedopulido culturaladaptationtranslationandvalidationofthespanishversiondebriefingexperiencescale
AT juanroldanmerino culturaladaptationtranslationandvalidationofthespanishversiondebriefingexperiencescale