A foreign proper name in Spanish idioms and proverbs

The article deals with Spanish set expressions that include a foreign proper name. The study overviews phraseological units, as well as proverbs and sayings included in the most important Spanish lexicographical works. Dealing with an onomastic (onymic) component requires the description of idioms,...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Bogdanova, Elena Vladimirovna
Format: Article
Language:English
Published: Saratov State University 2023-08-01
Series:Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия Филология: Журналистика
Subjects:
Online Access:https://bonjour.sgu.ru/sites/bonjour.sgu.ru/files/text-pdf/2023/09/filologiya_2023_3_10_bogdanova.pdf
_version_ 1797672596403126272
author Bogdanova, Elena Vladimirovna
author_facet Bogdanova, Elena Vladimirovna
author_sort Bogdanova, Elena Vladimirovna
collection DOAJ
description The article deals with Spanish set expressions that include a foreign proper name. The study overviews phraseological units, as well as proverbs and sayings included in the most important Spanish lexicographical works. Dealing with an onomastic (onymic) component requires the description of idioms, their origin, meaning and the degree of linguistic actuality. The study of the selected number of set expressions and proverbs has revealed that some proper names may be considered as international precedent onyms (anthroponyms, mythonyms, poetonyms, etc.) This type of proper names may be interpreted as part of the world cultural legacy, since they are present in the onomastic fund of many languages and are considered a sort of linguistic constant formed throughout human history. Spanish national and cultural identity may be illustrated by idioms with a foreign toponym or anthroponym. Generally, those are set expressions and idioms that allude to some historical events and reflect Spanish military and political activities in the world arena, Spanish cultural and linguistic contacts in different periods. The study of idiomatic phrases, their origin and motivation has revealed the key sources to replenish the Spanish phraseological fund, which are world literature, cinema, classical mythology, the Bible, military and political activities. Chronologically, the majority of the analyzed idioms was created in the Middle Ages and the Modern period, however, foreign proper names continue to replenish the Spanish lexis, since there are many expressions and proverbs with a foreign onym that have been created in the recent centuries.
first_indexed 2024-03-11T21:32:23Z
format Article
id doaj.art-04f08299ee35414484c9e23fd7ac2475
institution Directory Open Access Journal
issn 1817-7115
2541-898X
language English
last_indexed 2024-03-11T21:32:23Z
publishDate 2023-08-01
publisher Saratov State University
record_format Article
series Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия Филология: Журналистика
spelling doaj.art-04f08299ee35414484c9e23fd7ac24752023-09-27T07:55:03ZengSaratov State UniversityИзвестия Саратовского университета. Новая серия. Серия Филология: Журналистика1817-71152541-898X2023-08-0123326226810.18500/1817-7115-2023-23-3-262-268A foreign proper name in Spanish idioms and proverbsBogdanova, Elena Vladimirovna0Moscow State Pedagogical University, Russia, 119991, Moscow, M. Pirogovskaya Str., 1/1The article deals with Spanish set expressions that include a foreign proper name. The study overviews phraseological units, as well as proverbs and sayings included in the most important Spanish lexicographical works. Dealing with an onomastic (onymic) component requires the description of idioms, their origin, meaning and the degree of linguistic actuality. The study of the selected number of set expressions and proverbs has revealed that some proper names may be considered as international precedent onyms (anthroponyms, mythonyms, poetonyms, etc.) This type of proper names may be interpreted as part of the world cultural legacy, since they are present in the onomastic fund of many languages and are considered a sort of linguistic constant formed throughout human history. Spanish national and cultural identity may be illustrated by idioms with a foreign toponym or anthroponym. Generally, those are set expressions and idioms that allude to some historical events and reflect Spanish military and political activities in the world arena, Spanish cultural and linguistic contacts in different periods. The study of idiomatic phrases, their origin and motivation has revealed the key sources to replenish the Spanish phraseological fund, which are world literature, cinema, classical mythology, the Bible, military and political activities. Chronologically, the majority of the analyzed idioms was created in the Middle Ages and the Modern period, however, foreign proper names continue to replenish the Spanish lexis, since there are many expressions and proverbs with a foreign onym that have been created in the recent centuries.https://bonjour.sgu.ru/sites/bonjour.sgu.ru/files/text-pdf/2023/09/filologiya_2023_3_10_bogdanova.pdfidiomproverbonomasticsanthroponymtoponympoetonym
spellingShingle Bogdanova, Elena Vladimirovna
A foreign proper name in Spanish idioms and proverbs
Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия Филология: Журналистика
idiom
proverb
onomastics
anthroponym
toponym
poetonym
title A foreign proper name in Spanish idioms and proverbs
title_full A foreign proper name in Spanish idioms and proverbs
title_fullStr A foreign proper name in Spanish idioms and proverbs
title_full_unstemmed A foreign proper name in Spanish idioms and proverbs
title_short A foreign proper name in Spanish idioms and proverbs
title_sort foreign proper name in spanish idioms and proverbs
topic idiom
proverb
onomastics
anthroponym
toponym
poetonym
url https://bonjour.sgu.ru/sites/bonjour.sgu.ru/files/text-pdf/2023/09/filologiya_2023_3_10_bogdanova.pdf
work_keys_str_mv AT bogdanovaelenavladimirovna aforeignpropernameinspanishidiomsandproverbs
AT bogdanovaelenavladimirovna foreignpropernameinspanishidiomsandproverbs