An automatic scoring method for Chinese-English spoken translation based on attention LSTM

This article has been retracted, and the retraction notice can be found here: http://dx.doi.org/10.4108/eai.8-4-2022.173786.  In this paper, we propose an automatic scoring method for Chinese-English spoken translation based on attention LSTM. We select semantic keywords, sentence drift and spoken...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Xiaobin Guo
Format: Article
Language:English
Published: European Alliance for Innovation (EAI) 2022-01-01
Series:EAI Endorsed Transactions on Scalable Information Systems
Subjects:
Online Access:https://publications.eai.eu/index.php/sis/article/view/329
Description
Summary:This article has been retracted, and the retraction notice can be found here: http://dx.doi.org/10.4108/eai.8-4-2022.173786.  In this paper, we propose an automatic scoring method for Chinese-English spoken translation based on attention LSTM. We select semantic keywords, sentence drift and spoken fluency as the main parameters of scoring. In order to improve the accuracy of keyword scoring, this paper uses synonym discrimination method to identify the synonyms in the examinees' answer keywords. At the sentence level, attention LSTM model is used to analyze examinees' translation of sentence general idea. Finally, spoken fluency is scored based on tempo/rate and speech distribution. The final translation quality score is obtained by combining the weighted scores of the three parameters. The experimental results show that the proposed method is in good agreement with the result of manual grading, and achieves the expected design goal compared with other methods.
ISSN:2032-9407