Delineamento de um perfil estilístico tradutório de heart of darkness por meio da análise das mudanças da tradução

Este estudo pretende traçar um perfil estilístico individual de quatro tradutores, e das traduções, de Heart of Darkness (CONRAD, 1902) para o espanhol, por meio da análise dos padrões de mudanças nas traduções de palavras e itens lexicais formados a partir dos nódulos alg* e parec*, responsáveis pe...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Mayelli Caldas de Castro
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Estadual de Campinas 2020-06-01
Series:Trabalhos em Linguística Aplicada
Subjects:
Online Access:https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/article/view/8655985
_version_ 1818999963155169280
author Mayelli Caldas de Castro
author_facet Mayelli Caldas de Castro
author_sort Mayelli Caldas de Castro
collection DOAJ
description Este estudo pretende traçar um perfil estilístico individual de quatro tradutores, e das traduções, de Heart of Darkness (CONRAD, 1902) para o espanhol, por meio da análise dos padrões de mudanças nas traduções de palavras e itens lexicais formados a partir dos nódulos alg* e parec*, responsáveis pela construção do tema de incerteza nos textos traduzidos (TTs). Neste artigo, analisam-se as mudanças formais opcionais, de nível microestrutural, com base nas concepções teórico-metodológicas propostas por Pekkanen (2010). Considera-se, ainda, a metodologia de Estilística Tradutória (MALMKJAER, 2003, 2004) e a concepção de estilo como atributo pessoal e textual (SALDANHA, 2011). Os resultados mostraram que os tradutores estudados fizeram escolhas lexicais diferenciadas entre si, e em relação ao texto-fonte (TF), para a tradução de some*/any* e seem*, apresentando padrões de preferências no uso de mudanças como estratégias de tradução.
first_indexed 2024-12-20T22:25:46Z
format Article
id doaj.art-068bcbe725534692a5b2749e86970830
institution Directory Open Access Journal
issn 2175-764X
language English
last_indexed 2024-12-20T22:25:46Z
publishDate 2020-06-01
publisher Universidade Estadual de Campinas
record_format Article
series Trabalhos em Linguística Aplicada
spelling doaj.art-068bcbe725534692a5b2749e869708302022-12-21T19:24:49ZengUniversidade Estadual de CampinasTrabalhos em Linguística Aplicada2175-764X2020-06-01592Delineamento de um perfil estilístico tradutório de heart of darkness por meio da análise das mudanças da traduçãoMayelli Caldas de Castro0Instituto Federal do Espírito SantoEste estudo pretende traçar um perfil estilístico individual de quatro tradutores, e das traduções, de Heart of Darkness (CONRAD, 1902) para o espanhol, por meio da análise dos padrões de mudanças nas traduções de palavras e itens lexicais formados a partir dos nódulos alg* e parec*, responsáveis pela construção do tema de incerteza nos textos traduzidos (TTs). Neste artigo, analisam-se as mudanças formais opcionais, de nível microestrutural, com base nas concepções teórico-metodológicas propostas por Pekkanen (2010). Considera-se, ainda, a metodologia de Estilística Tradutória (MALMKJAER, 2003, 2004) e a concepção de estilo como atributo pessoal e textual (SALDANHA, 2011). Os resultados mostraram que os tradutores estudados fizeram escolhas lexicais diferenciadas entre si, e em relação ao texto-fonte (TF), para a tradução de some*/any* e seem*, apresentando padrões de preferências no uso de mudanças como estratégias de tradução.https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/article/view/8655985Estilo do tradutorMudanças da traduçãoEstratégias de tradução
spellingShingle Mayelli Caldas de Castro
Delineamento de um perfil estilístico tradutório de heart of darkness por meio da análise das mudanças da tradução
Trabalhos em Linguística Aplicada
Estilo do tradutor
Mudanças da tradução
Estratégias de tradução
title Delineamento de um perfil estilístico tradutório de heart of darkness por meio da análise das mudanças da tradução
title_full Delineamento de um perfil estilístico tradutório de heart of darkness por meio da análise das mudanças da tradução
title_fullStr Delineamento de um perfil estilístico tradutório de heart of darkness por meio da análise das mudanças da tradução
title_full_unstemmed Delineamento de um perfil estilístico tradutório de heart of darkness por meio da análise das mudanças da tradução
title_short Delineamento de um perfil estilístico tradutório de heart of darkness por meio da análise das mudanças da tradução
title_sort delineamento de um perfil estilistico tradutorio de heart of darkness por meio da analise das mudancas da traducao
topic Estilo do tradutor
Mudanças da tradução
Estratégias de tradução
url https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/article/view/8655985
work_keys_str_mv AT mayellicaldasdecastro delineamentodeumperfilestilisticotradutoriodeheartofdarknesspormeiodaanalisedasmudancasdatraducao