Il realismo poetico dell’American Idiom di William Carlos Williams

L’articolo si sofferma su una quasi sconosciuta prefazione scritta da William Carlos Williams ai sonetti dialettali di Giuseppe Gioachino Belli tradotti da Harold Norse alla fine degli anni Cinquanta. Nel breve saggio, qui tradotto per la prima volta in italiano, il poeta americano ribadisce con fo...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Nicola Di Nino
Format: Article
Language:Catalan
Published: Universitat Autònoma de Barcelona 2022-12-01
Series:Quaderns d'Italià
Subjects:
Online Access:https://revistes.uab.cat/quadernsitalia/article/view/562
_version_ 1797976562435358720
author Nicola Di Nino
author_facet Nicola Di Nino
author_sort Nicola Di Nino
collection DOAJ
description L’articolo si sofferma su una quasi sconosciuta prefazione scritta da William Carlos Williams ai sonetti dialettali di Giuseppe Gioachino Belli tradotti da Harold Norse alla fine degli anni Cinquanta. Nel breve saggio, qui tradotto per la prima volta in italiano, il poeta americano ribadisce con forza la sua poetica realista basata sull’uso dell’American Idiom, una lingua considerata diversa dall’inglese parlato nel Regno Unito, e il cui valore letterario viene paragonato a quello raggiunto da Belli nello scrivere i suoi sonetti in dialetto
first_indexed 2024-04-11T04:52:51Z
format Article
id doaj.art-069c18138b3d4646b56708fd5e3583aa
institution Directory Open Access Journal
issn 1135-9730
2014-8828
language Catalan
last_indexed 2024-04-11T04:52:51Z
publishDate 2022-12-01
publisher Universitat Autònoma de Barcelona
record_format Article
series Quaderns d'Italià
spelling doaj.art-069c18138b3d4646b56708fd5e3583aa2022-12-26T20:41:19ZcatUniversitat Autònoma de BarcelonaQuaderns d'Italià1135-97302014-88282022-12-012710.5565/rev/qdi.562Il realismo poetico dell’American Idiom di William Carlos WilliamsNicola Di Nino0UAB L’articolo si sofferma su una quasi sconosciuta prefazione scritta da William Carlos Williams ai sonetti dialettali di Giuseppe Gioachino Belli tradotti da Harold Norse alla fine degli anni Cinquanta. Nel breve saggio, qui tradotto per la prima volta in italiano, il poeta americano ribadisce con forza la sua poetica realista basata sull’uso dell’American Idiom, una lingua considerata diversa dall’inglese parlato nel Regno Unito, e il cui valore letterario viene paragonato a quello raggiunto da Belli nello scrivere i suoi sonetti in dialetto https://revistes.uab.cat/quadernsitalia/article/view/562WilliamsBelliAmerican idiomrealismodialetto
spellingShingle Nicola Di Nino
Il realismo poetico dell’American Idiom di William Carlos Williams
Quaderns d'Italià
Williams
Belli
American idiom
realismo
dialetto
title Il realismo poetico dell’American Idiom di William Carlos Williams
title_full Il realismo poetico dell’American Idiom di William Carlos Williams
title_fullStr Il realismo poetico dell’American Idiom di William Carlos Williams
title_full_unstemmed Il realismo poetico dell’American Idiom di William Carlos Williams
title_short Il realismo poetico dell’American Idiom di William Carlos Williams
title_sort il realismo poetico dell american idiom di william carlos williams
topic Williams
Belli
American idiom
realismo
dialetto
url https://revistes.uab.cat/quadernsitalia/article/view/562
work_keys_str_mv AT nicoladinino ilrealismopoeticodellamericanidiomdiwilliamcarloswilliams