Mono-/multi-/pluri-/inter-/trans- in Council of Europe language policy documents: a synopsis
The following article explores words in two Council of Europe (CoE) language policy documents – CEFR (CoE, 2001) and CEFR Companion Volume (CoE, 2020) – with the prefixes mono-, multi-, pluri-, inter- and trans-. These fundamental terms are translated into Russian as an example of the Slavic langua...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
University of Innsbruck
2023-01-01
|
Series: | DiSlaw |
Online Access: | https://dislaw.at/ds/article/view/45 |
Summary: | The following article explores words in two Council of Europe (CoE) language policy documents – CEFR (CoE, 2001) and CEFR Companion Volume (CoE, 2020) – with the prefixes mono-, multi-, pluri-, inter- and trans-. These fundamental terms are translated into Russian as an example of the Slavic languages taught at (Austrian) schools and universities. Translations into other Slavic languages can easily be supplied by theorists and practitioners.
|
---|---|
ISSN: | 2960-4117 |