Virgílio no Brasil
Este documento apresenta um levantamento das traduções de Virgílio publicadas no Brasil entre 1808 e 2018, incluindo seus títulos, tradutores, editoras, datas de publicação e reedições. São elencados também os paratextos que compõem algumas dessas traduções, tais como prefácios, notas e glossários....
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade de Brasília
2018-07-01
|
Series: | Belas Infiéis |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/12579 |
_version_ | 1818962153452863488 |
---|---|
author | Thaís FERNANDES |
author_facet | Thaís FERNANDES |
author_sort | Thaís FERNANDES |
collection | DOAJ |
description | Este documento apresenta um levantamento das traduções de Virgílio publicadas no Brasil entre 1808 e 2018, incluindo seus títulos, tradutores, editoras, datas de publicação e reedições. São elencados também os paratextos que compõem algumas dessas traduções, tais como prefácios, notas e glossários. Por fim, com base na teoria dos polissistemas, são apresentadas algumas considerações a respeito dessas publicações e da relação entre o sistema de literatura traduzida no Brasil e o sistema literário brasileiro. |
first_indexed | 2024-12-20T12:24:48Z |
format | Article |
id | doaj.art-06fb319d3ea84a64ba82b55970c7f8f9 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2316-6614 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-20T12:24:48Z |
publishDate | 2018-07-01 |
publisher | Universidade de Brasília |
record_format | Article |
series | Belas Infiéis |
spelling | doaj.art-06fb319d3ea84a64ba82b55970c7f8f92022-12-21T19:40:53ZengUniversidade de BrasíliaBelas Infiéis2316-66142018-07-017135137310.26512/belasinfieis.v7.n1.2018.1257912579Virgílio no BrasilThaís FERNANDES0Fundação Biblioteca NacionalEste documento apresenta um levantamento das traduções de Virgílio publicadas no Brasil entre 1808 e 2018, incluindo seus títulos, tradutores, editoras, datas de publicação e reedições. São elencados também os paratextos que compõem algumas dessas traduções, tais como prefácios, notas e glossários. Por fim, com base na teoria dos polissistemas, são apresentadas algumas considerações a respeito dessas publicações e da relação entre o sistema de literatura traduzida no Brasil e o sistema literário brasileiro.https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/12579história da traduçãoliteratura clássica latinavirgílio |
spellingShingle | Thaís FERNANDES Virgílio no Brasil Belas Infiéis história da tradução literatura clássica latina virgílio |
title | Virgílio no Brasil |
title_full | Virgílio no Brasil |
title_fullStr | Virgílio no Brasil |
title_full_unstemmed | Virgílio no Brasil |
title_short | Virgílio no Brasil |
title_sort | virgilio no brasil |
topic | história da tradução literatura clássica latina virgílio |
url | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/12579 |
work_keys_str_mv | AT thaisfernandes virgilionobrasil |