UMORUL ÎN COMEDIILE FRANCEZE: A TRADUCE FĂRĂ A TRĂDA EMOȚIA
Traducerea este un proces de comunicare interculturală, o mediatoare între două culturi care transmite o bună parte a culturii Celuilalt. Acest fapt ne determină să regândim rolul elementelor socioculturale din filme, căci una dintre principalele provocări în traducerea audiovizuală rămâne transfer...
Main Author: | USM ADMIN |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Moldova State University
2021-01-01
|
Series: | Studia Universitatis Moldaviae: Stiinte Umanistice |
Online Access: | https://ojs.studiamsu.md/index.php/stiinte_umaniste/article/view/2805 |
Similar Items
-
MIJLOACELE DE ECHIVALARE A ENUNȚURILOR PAREMIOLOGICE ÎN COMEDIILE FRANCEZE SUBTITRATE ÎN LIMBA ROMÂNĂ
by: USM ADMIN
Published: (2020-01-01) -
MIJLOACELE DE ECHIVALARE A ENUNȚURILOR PAREMIOLOGICE ÎN COMEDIILE FRANCEZE SUBTITRATE ÎN LIMBA ROMÂNĂ
by: Angela GRĂDINARU
Published: (2020-08-01) -
CONCEPTUL DE ABSOLUT ÎN GRAMATICA LIMBII FRANCEZE
by: USM ADMIN
Published: (2007-11-01) -
RELAŢIILE MOLDO-FRANCEZE ÎN CONTEXTUL INTEGRĂRII EUROPENE
by: USM ADMIN
Published: (2016-05-01) -
LIMITELE DREPTULUI COMUN ÎN ASIGURAREA ECHILIBRULUI CONTRACTUAL ÎN DREPTUL FRANCEZ
by: USM ADMIN
Published: (2013-05-01)