La voz y la letra en "Un huésped", de Yoko Tawada

Los textos de Yoko Tawada, escritora japonesa residente en Alemania, hacen presente el desgarramiento de quien vive fuera de la lengua materna. Es una obra que se balancea sobre el límite entre los códigos, donde nada hay evidente, donde la palabra parece tener vida propia. Entre los textos que toma...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: María Lucía Correa
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidad Nacional de Colombia 2008-01-01
Series:Desde el Jardín de Freud
Online Access:https://revistas.unal.edu.co/index.php/jardin/article/view/10061
_version_ 1818338411335909376
author María Lucía Correa
author_facet María Lucía Correa
author_sort María Lucía Correa
collection DOAJ
description Los textos de Yoko Tawada, escritora japonesa residente en Alemania, hacen presente el desgarramiento de quien vive fuera de la lengua materna. Es una obra que se balancea sobre el límite entre los códigos, donde nada hay evidente, donde la palabra parece tener vida propia. Entre los textos que toman esta extrañeza del lenguaje como sustrato, se encuentra el relato "Un huésped", cuya particular referencia a la voz y a la letra como dos registros que se entrelazan y se repelen alternativamente, lo convierte en una valiosa fuente de reflexiones sobre lo oral, la voz, la letra, la lectura y la escritura. Palabras clave: Yoko Tawada, literatura japonesa contemporánea, voz, letra, escritura.
first_indexed 2024-12-13T15:10:41Z
format Article
id doaj.art-0760ea4d55454bc7809191c21dec317f
institution Directory Open Access Journal
issn 1657-3986
2256-5477
language Spanish
last_indexed 2024-12-13T15:10:41Z
publishDate 2008-01-01
publisher Universidad Nacional de Colombia
record_format Article
series Desde el Jardín de Freud
spelling doaj.art-0760ea4d55454bc7809191c21dec317f2022-12-21T23:40:52ZspaUniversidad Nacional de ColombiaDesde el Jardín de Freud1657-39862256-54772008-01-018La voz y la letra en "Un huésped", de Yoko TawadaMaría Lucía Correa0Universidad de KyotoLos textos de Yoko Tawada, escritora japonesa residente en Alemania, hacen presente el desgarramiento de quien vive fuera de la lengua materna. Es una obra que se balancea sobre el límite entre los códigos, donde nada hay evidente, donde la palabra parece tener vida propia. Entre los textos que toman esta extrañeza del lenguaje como sustrato, se encuentra el relato "Un huésped", cuya particular referencia a la voz y a la letra como dos registros que se entrelazan y se repelen alternativamente, lo convierte en una valiosa fuente de reflexiones sobre lo oral, la voz, la letra, la lectura y la escritura. Palabras clave: Yoko Tawada, literatura japonesa contemporánea, voz, letra, escritura.https://revistas.unal.edu.co/index.php/jardin/article/view/10061
spellingShingle María Lucía Correa
La voz y la letra en "Un huésped", de Yoko Tawada
Desde el Jardín de Freud
title La voz y la letra en "Un huésped", de Yoko Tawada
title_full La voz y la letra en "Un huésped", de Yoko Tawada
title_fullStr La voz y la letra en "Un huésped", de Yoko Tawada
title_full_unstemmed La voz y la letra en "Un huésped", de Yoko Tawada
title_short La voz y la letra en "Un huésped", de Yoko Tawada
title_sort la voz y la letra en un huesped de yoko tawada
url https://revistas.unal.edu.co/index.php/jardin/article/view/10061
work_keys_str_mv AT marialuciacorrea lavozylaletraenunhuespeddeyokotawada