Customer-friendly Approach or Pidginization of German Tourist Discourse
If the sentences or phrases like Fast Food-Konzept in Chile, Leonardo goes Gastronomie, Der Claim „Inspiration for modern living“, WM-Countdown läuft; Deutschland ist die fünftgrößte Incoming-Destination weltweit und … are considered, the first impression is that this is a typical mixture of both En...
Main Authors: | Brigita Bosnar-Valkovic, Anamarija Gjuran-Coha |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Milano University Press
2012-02-01
|
Series: | Altre Modernità |
Subjects: | |
Online Access: | https://riviste.unimi.it/index.php/AMonline/article/view/1975 |
Similar Items
-
“Two Sides of the Same Coin”: Yokohama Pidgin Japanese and Japanese Pidgin English
by: Andrei A. AVRAM
Published: (2017-06-01) -
The existence of Indonesian language: Pidgin or Creole
by: Dellis Pratika
Published: (2016-09-01) -
Can We Witness the (Re)making of a Pidgin in Real Time? Contact in the Russian–Chinese Border Area
by: Kapitolina Fedorova
Published: (2022-09-01) -
Yokohama Pidgin Japanese Revisited
by: Andrei A. AVRAM
Published: (2014-12-01) -
The morphosyntax of the exhaustive focus particle na in Cameroon Pidgin English (CPE)
by: Leonel Tadjo Fongang
Published: (2019-12-01)