Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
Introduction Tinnitus affects a large portion of the world's population. There are several questionnaires being used for the evaluation of the severity of tinnitus and its impact in quality of life; however, they do not measure treatment-related changes. So, a new self-reported questionnaire wa...
Main Authors: | , , , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Thieme Revinter Publicações Ltda.
2022-07-01
|
Series: | International Archives of Otorhinolaryngology |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.thieme-connect.de/DOI/DOI?10.1055/s-0041-1730347 |
_version_ | 1818005712932962304 |
---|---|
author | Marine Raquel Diniz da Rosa Marcelo Yugi Doi Fátima Cristina Alves Branco-Barreiro Patricia Simonetti Jeanne Oiticica Luciana Lozza de Moraes Marchiori |
author_facet | Marine Raquel Diniz da Rosa Marcelo Yugi Doi Fátima Cristina Alves Branco-Barreiro Patricia Simonetti Jeanne Oiticica Luciana Lozza de Moraes Marchiori |
author_sort | Marine Raquel Diniz da Rosa |
collection | DOAJ |
description | Introduction Tinnitus affects a large portion of the world's population. There are several questionnaires being used for the evaluation of the severity of tinnitus and its impact in quality of life; however, they do not measure treatment-related changes. So, a new self-reported questionnaire was developed, the Tinnitus Functional Index (TFI), which has been translated into several languages.
Objective To perform the translation, cultural adaptation and validation of the TFI questionnaire for Brazilian Portuguese.
Method This is a multicenter project divided into two stages: translation and cultural adaptation; and validation and reliability. For the validation, the Brazilian Portuguese version of the TFI was correlated with the Tinnitus Handicap Inventory (THI) domains for tinnitus and quality of life and was evaluated by the Spearman ρ test. The reliability and internal consistency were evaluated by the Cronbach α test.
Result The Brazilian version of the TFI was obtained through an initial translation process, synthesis of translations, backtranslation and evaluation by a committee of experts. This version was then applied in 88 patients complaining of tinnitus from speech therapy and otorhinolaryngology outpatient clinics of the three school clinics. The Brazilian version presented high reliability, as evidenced by the Cronbach α value (α = 0.870), and strong correlation (rho = 0.760 and p = 0.000).
Conclusion The high reliability found in the results demonstrates that the Brazilian Portuguese version of the TFI is a valid and reliable instrument to evaluate the severity and impact of tinnitus on quality of life and changes related to its treatment. |
first_indexed | 2024-04-14T04:48:56Z |
format | Article |
id | doaj.art-088494afde9843f9b17a18b9c5758349 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1809-9777 1809-4864 |
language | English |
last_indexed | 2024-04-14T04:48:56Z |
publishDate | 2022-07-01 |
publisher | Thieme Revinter Publicações Ltda. |
record_format | Article |
series | International Archives of Otorhinolaryngology |
spelling | doaj.art-088494afde9843f9b17a18b9c57583492022-12-22T02:11:21ZengThieme Revinter Publicações Ltda.International Archives of Otorhinolaryngology1809-97771809-48642022-07-012603e304e30910.1055/s-0041-1730347Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index QuestionnaireMarine Raquel Diniz da Rosa0Marcelo Yugi Doi1Fátima Cristina Alves Branco-Barreiro2Patricia Simonetti3Jeanne Oiticica4Luciana Lozza de Moraes Marchiori5Speech Therapy Department, Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, PB, BrazilAssociate Program, Universidade Estadual de Londrina e Universidade Norte do Paraná, Londrina, PR, BrazilSpeech Therapy Department, Universidade Federal de São Paulo, São Paulo, SP, BrazilOtorrhinolaryngology Postgraduate Program, Faculty of Medicine, Universidade de São Paulo, São Paulo, SP, BrazilTinnitus Research Group, Hospital das Clínicas da Faculdade de Medicina da Universidade de São Paulo, São Paulo, SP, BrazilSpeech Therapy Department, Unicesumar, Maringá, PR, BrazilIntroduction Tinnitus affects a large portion of the world's population. There are several questionnaires being used for the evaluation of the severity of tinnitus and its impact in quality of life; however, they do not measure treatment-related changes. So, a new self-reported questionnaire was developed, the Tinnitus Functional Index (TFI), which has been translated into several languages. Objective To perform the translation, cultural adaptation and validation of the TFI questionnaire for Brazilian Portuguese. Method This is a multicenter project divided into two stages: translation and cultural adaptation; and validation and reliability. For the validation, the Brazilian Portuguese version of the TFI was correlated with the Tinnitus Handicap Inventory (THI) domains for tinnitus and quality of life and was evaluated by the Spearman ρ test. The reliability and internal consistency were evaluated by the Cronbach α test. Result The Brazilian version of the TFI was obtained through an initial translation process, synthesis of translations, backtranslation and evaluation by a committee of experts. This version was then applied in 88 patients complaining of tinnitus from speech therapy and otorhinolaryngology outpatient clinics of the three school clinics. The Brazilian version presented high reliability, as evidenced by the Cronbach α value (α = 0.870), and strong correlation (rho = 0.760 and p = 0.000). Conclusion The high reliability found in the results demonstrates that the Brazilian Portuguese version of the TFI is a valid and reliable instrument to evaluate the severity and impact of tinnitus on quality of life and changes related to its treatment.http://www.thieme-connect.de/DOI/DOI?10.1055/s-0041-1730347tinnitusquestionnairesvalidation studies |
spellingShingle | Marine Raquel Diniz da Rosa Marcelo Yugi Doi Fátima Cristina Alves Branco-Barreiro Patricia Simonetti Jeanne Oiticica Luciana Lozza de Moraes Marchiori Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire International Archives of Otorhinolaryngology tinnitus questionnaires validation studies |
title | Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire |
title_full | Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire |
title_fullStr | Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire |
title_full_unstemmed | Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire |
title_short | Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire |
title_sort | translation cultural adaptation and validation to brazilian portuguese of the tinnitus functional index questionnaire |
topic | tinnitus questionnaires validation studies |
url | http://www.thieme-connect.de/DOI/DOI?10.1055/s-0041-1730347 |
work_keys_str_mv | AT marineraqueldinizdarosa translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire AT marceloyugidoi translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire AT fatimacristinaalvesbrancobarreiro translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire AT patriciasimonetti translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire AT jeanneoiticica translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire AT lucianalozzademoraesmarchiori translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire |