Adaptación de materiales para la enseñanza de español como lengua extranjera en Latinoamérica: el caso de Aula América 1
La mayoría de los manuales para la enseñanza de español como lengua extranjera (ele) se produce en España. A pesar de su calidad pedagógica, los profesores y estudiantes encuentran dificultades para utilizarlos en América, ya que se limitan a las realidades lingüísticas y socioculturales de la Penín...
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad Nacional de Colombia
2019-01-01
|
Series: | Forma y Función |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/77418 |
_version_ | 1818689959616315392 |
---|---|
author | Emma Ariza Herrera Guillermo Molina Morales Gloria Viviana Nieto Martín |
author_facet | Emma Ariza Herrera Guillermo Molina Morales Gloria Viviana Nieto Martín |
author_sort | Emma Ariza Herrera |
collection | DOAJ |
description | La mayoría de los manuales para la enseñanza de español como lengua extranjera (ele) se produce en España. A pesar de su calidad pedagógica, los profesores y estudiantes encuentran dificultades para utilizarlos en América, ya que se limitan a las realidades lingüísticas y socioculturales de la Península. En el presente artículo, se muestran los principales cambios propuestos para la adaptación de Aula internacional 1. Nueva edición al contexto hispanoamericano (Aula América). Dentro del componente lingüístico, las diferencias más profusas se encontraron en el nivel léxico. En el nivel gramatical, fueron especialmente significativos los cambios en las formas de tratamiento, en los demostrativos y en los tiempos verbales del pasado. Los cambios fonéticos se centraron en dos sonidos: /θ/ > /s/ y /x/ > /h/. En cuanto al componente sociocultural, se propuso adaptar un buen número de referentes peninsulares, sobre todo relativos al espacio geográfico y a las personas. |
first_indexed | 2024-12-17T12:18:23Z |
format | Article |
id | doaj.art-0921d34f954f4bafae58871e5a6882ae |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0120-338X 2256-5469 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-17T12:18:23Z |
publishDate | 2019-01-01 |
publisher | Universidad Nacional de Colombia |
record_format | Article |
series | Forma y Función |
spelling | doaj.art-0921d34f954f4bafae58871e5a6882ae2022-12-21T21:49:04ZengUniversidad Nacional de ColombiaForma y Función0120-338X2256-54692019-01-0132110.15446/fyf.v32n1.7741850164Adaptación de materiales para la enseñanza de español como lengua extranjera en Latinoamérica: el caso de Aula América 1Emma Ariza Herrera0Guillermo Molina Morales1Gloria Viviana Nieto Martín2Instituto Caro y CuervoInstituto Caro y CuervoInstituto Caro y CuervoLa mayoría de los manuales para la enseñanza de español como lengua extranjera (ele) se produce en España. A pesar de su calidad pedagógica, los profesores y estudiantes encuentran dificultades para utilizarlos en América, ya que se limitan a las realidades lingüísticas y socioculturales de la Península. En el presente artículo, se muestran los principales cambios propuestos para la adaptación de Aula internacional 1. Nueva edición al contexto hispanoamericano (Aula América). Dentro del componente lingüístico, las diferencias más profusas se encontraron en el nivel léxico. En el nivel gramatical, fueron especialmente significativos los cambios en las formas de tratamiento, en los demostrativos y en los tiempos verbales del pasado. Los cambios fonéticos se centraron en dos sonidos: /θ/ > /s/ y /x/ > /h/. En cuanto al componente sociocultural, se propuso adaptar un buen número de referentes peninsulares, sobre todo relativos al espacio geográfico y a las personas.https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/77418adaptación de materiales didácticosenseñanza de eleespañol panhispánicodiseño de materialesmanuales |
spellingShingle | Emma Ariza Herrera Guillermo Molina Morales Gloria Viviana Nieto Martín Adaptación de materiales para la enseñanza de español como lengua extranjera en Latinoamérica: el caso de Aula América 1 Forma y Función adaptación de materiales didácticos enseñanza de ele español panhispánico diseño de materiales manuales |
title | Adaptación de materiales para la enseñanza de español como lengua extranjera en Latinoamérica: el caso de Aula América 1 |
title_full | Adaptación de materiales para la enseñanza de español como lengua extranjera en Latinoamérica: el caso de Aula América 1 |
title_fullStr | Adaptación de materiales para la enseñanza de español como lengua extranjera en Latinoamérica: el caso de Aula América 1 |
title_full_unstemmed | Adaptación de materiales para la enseñanza de español como lengua extranjera en Latinoamérica: el caso de Aula América 1 |
title_short | Adaptación de materiales para la enseñanza de español como lengua extranjera en Latinoamérica: el caso de Aula América 1 |
title_sort | adaptacion de materiales para la ensenanza de espanol como lengua extranjera en latinoamerica el caso de aula america 1 |
topic | adaptación de materiales didácticos enseñanza de ele español panhispánico diseño de materiales manuales |
url | https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/77418 |
work_keys_str_mv | AT emmaarizaherrera adaptaciondematerialesparalaensenanzadeespanolcomolenguaextranjeraenlatinoamericaelcasodeaulaamerica1 AT guillermomolinamorales adaptaciondematerialesparalaensenanzadeespanolcomolenguaextranjeraenlatinoamericaelcasodeaulaamerica1 AT gloriaviviananietomartin adaptaciondematerialesparalaensenanzadeespanolcomolenguaextranjeraenlatinoamericaelcasodeaulaamerica1 |