Créer des passerelles entre les mondes… L’œuvre interculturelle de Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936)

At the beginning of the XXth century in Eastern Asia, numerous scholars translated western books in order to get the knowledge of those who, then, where ruling the world. In French Indochina, the Vietnamese Nguyễn Văn Vĩnh was one of these scholars, but his view was unique: he thought his country co...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Emmanuelle Affidi
Format: Article
Language:English
Published: Université de Provence 2014-12-01
Series:Moussons
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/moussons/3025
_version_ 1818325540114792448
author Emmanuelle Affidi
author_facet Emmanuelle Affidi
author_sort Emmanuelle Affidi
collection DOAJ
description At the beginning of the XXth century in Eastern Asia, numerous scholars translated western books in order to get the knowledge of those who, then, where ruling the world. In French Indochina, the Vietnamese Nguyễn Văn Vĩnh was one of these scholars, but his view was unique: he thought his country could gain a lot to be inspired by the colonizer to find its own way in the modern world; as the French Republic was the cultural power par excellence and homeland of human rights, the French culture might be an example to Vietnamese people. Vĩnh made use of periodicals and translations of literary works into quốc ngữ (Romanized script) in order to spread new ideas for his compatriots as they would be able to lead their own destiny in the changing Chinese world at that time. In his project, it was important that French and Vietnamese peoples learn how to reach a common understanding. The Vietnamese had to be introduced to the French culture and the democratic values, as well as their own cultural heritage which had to be regained. At the same time, Vietnamese culture had to be introduced to the French, so as the colonizer to endeavour to attain the civilizing mission target which was besides claimed to justify its role in Indochina. Vĩnh kept on working on building bridges between French and Vietnamese, all the time acting as an ‘interpreter’ between worlds.
first_indexed 2024-12-13T11:46:06Z
format Article
id doaj.art-0977b67cc02b4f6392253f46f51c218e
institution Directory Open Access Journal
issn 1620-3224
2262-8363
language English
last_indexed 2024-12-13T11:46:06Z
publishDate 2014-12-01
publisher Université de Provence
record_format Article
series Moussons
spelling doaj.art-0977b67cc02b4f6392253f46f51c218e2022-12-21T23:47:30ZengUniversité de ProvenceMoussons1620-32242262-83632014-12-0124335510.4000/moussons.3025Créer des passerelles entre les mondes… L’œuvre interculturelle de Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936)Emmanuelle AffidiAt the beginning of the XXth century in Eastern Asia, numerous scholars translated western books in order to get the knowledge of those who, then, where ruling the world. In French Indochina, the Vietnamese Nguyễn Văn Vĩnh was one of these scholars, but his view was unique: he thought his country could gain a lot to be inspired by the colonizer to find its own way in the modern world; as the French Republic was the cultural power par excellence and homeland of human rights, the French culture might be an example to Vietnamese people. Vĩnh made use of periodicals and translations of literary works into quốc ngữ (Romanized script) in order to spread new ideas for his compatriots as they would be able to lead their own destiny in the changing Chinese world at that time. In his project, it was important that French and Vietnamese peoples learn how to reach a common understanding. The Vietnamese had to be introduced to the French culture and the democratic values, as well as their own cultural heritage which had to be regained. At the same time, Vietnamese culture had to be introduced to the French, so as the colonizer to endeavour to attain the civilizing mission target which was besides claimed to justify its role in Indochina. Vĩnh kept on working on building bridges between French and Vietnamese, all the time acting as an ‘interpreter’ between worlds.http://journals.openedition.org/moussons/3025East-West contactsFrench IndochinaVietnamNguyễn Văn Vĩnhintercultural workscirculation of ideas
spellingShingle Emmanuelle Affidi
Créer des passerelles entre les mondes… L’œuvre interculturelle de Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936)
Moussons
East-West contacts
French Indochina
Vietnam
Nguyễn Văn Vĩnh
intercultural works
circulation of ideas
title Créer des passerelles entre les mondes… L’œuvre interculturelle de Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936)
title_full Créer des passerelles entre les mondes… L’œuvre interculturelle de Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936)
title_fullStr Créer des passerelles entre les mondes… L’œuvre interculturelle de Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936)
title_full_unstemmed Créer des passerelles entre les mondes… L’œuvre interculturelle de Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936)
title_short Créer des passerelles entre les mondes… L’œuvre interculturelle de Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936)
title_sort creer des passerelles entre les mondes l oeuvre interculturelle de nguyen van vinh 1882 1936
topic East-West contacts
French Indochina
Vietnam
Nguyễn Văn Vĩnh
intercultural works
circulation of ideas
url http://journals.openedition.org/moussons/3025
work_keys_str_mv AT emmanuelleaffidi creerdespasserellesentrelesmondeslœuvreinterculturelledenguyenvanvinh18821936