THE VERNACULARISM IN THE TRANSLATION OF NADOMAN NURUL HIKMAH'S TAFSĪRIYAH
The practices of vernacularity or localizing Islamic scholarship have been conducted by many scholars of the Qur’an in Indonesia. One of them is Nadoman Nurul Hikmah by Hidayat Suryalaga. The uniqueness of this work lies in the way of translating the Qur'an into poetry or in Sundanese it is cal...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Arabic |
Published: |
Prodi Ilmu Alquran dan Tafsir Fakultas Ushuluddin Adab dan Dakwah IAIN Langsa
2021-12-01
|
Series: | Jurnal At-Tibyan: Jurnal Ilmu Alqur'an dan Tafsir |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.journal.iainlangsa.ac.id/index.php/tibyan/article/view/3261 |
_version_ | 1818891338437885952 |
---|---|
author | Ahmad Rifqi Muchtar Mariya Luthfiana |
author_facet | Ahmad Rifqi Muchtar Mariya Luthfiana |
author_sort | Ahmad Rifqi Muchtar |
collection | DOAJ |
description | The practices of vernacularity or localizing Islamic scholarship have been conducted by many scholars of the Qur’an in Indonesia. One of them is Nadoman Nurul Hikmah by Hidayat Suryalaga. The uniqueness of this work lies in the way of translating the Qur'an into poetry or in Sundanese it is called pupujian (religious poetry). Through descriptive analysis, this research concludes that; First, Nadoman Nurul Hikmah's work is able to be classified as tarjamah tafsīriyah because in the translation process, Suryalaga added several sentences as explanations, such as asbabun nuzul and the stories of the companions. Second, Suryalaga translates the Qur'an without textually following the source language (the language of the Qur'an). Third, in several places, he also contextualizes by presenting the local wisdom of Sundanese culture and other people in general. |
first_indexed | 2024-12-19T17:39:13Z |
format | Article |
id | doaj.art-099b2d4d4a7344309733186a521d3e37 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2442-594X 2579-5708 |
language | Arabic |
last_indexed | 2024-12-19T17:39:13Z |
publishDate | 2021-12-01 |
publisher | Prodi Ilmu Alquran dan Tafsir Fakultas Ushuluddin Adab dan Dakwah IAIN Langsa |
record_format | Article |
series | Jurnal At-Tibyan: Jurnal Ilmu Alqur'an dan Tafsir |
spelling | doaj.art-099b2d4d4a7344309733186a521d3e372022-12-21T20:12:15ZaraProdi Ilmu Alquran dan Tafsir Fakultas Ushuluddin Adab dan Dakwah IAIN LangsaJurnal At-Tibyan: Jurnal Ilmu Alqur'an dan Tafsir2442-594X2579-57082021-12-016210.32505/at-tibyan.v6i2.3261THE VERNACULARISM IN THE TRANSLATION OF NADOMAN NURUL HIKMAH'S TAFSĪRIYAHAhmad Rifqi Muchtar0Mariya Luthfiana1Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah Jakarta, IndonesiaPondok Pesantren Al-Barokah Tasikmalaya, IndonesiaThe practices of vernacularity or localizing Islamic scholarship have been conducted by many scholars of the Qur’an in Indonesia. One of them is Nadoman Nurul Hikmah by Hidayat Suryalaga. The uniqueness of this work lies in the way of translating the Qur'an into poetry or in Sundanese it is called pupujian (religious poetry). Through descriptive analysis, this research concludes that; First, Nadoman Nurul Hikmah's work is able to be classified as tarjamah tafsīriyah because in the translation process, Suryalaga added several sentences as explanations, such as asbabun nuzul and the stories of the companions. Second, Suryalaga translates the Qur'an without textually following the source language (the language of the Qur'an). Third, in several places, he also contextualizes by presenting the local wisdom of Sundanese culture and other people in general.https://www.journal.iainlangsa.ac.id/index.php/tibyan/article/view/3261VernacularityNadoman Nurul HikmahTranslation |
spellingShingle | Ahmad Rifqi Muchtar Mariya Luthfiana THE VERNACULARISM IN THE TRANSLATION OF NADOMAN NURUL HIKMAH'S TAFSĪRIYAH Jurnal At-Tibyan: Jurnal Ilmu Alqur'an dan Tafsir Vernacularity Nadoman Nurul Hikmah Translation |
title | THE VERNACULARISM IN THE TRANSLATION OF NADOMAN NURUL HIKMAH'S TAFSĪRIYAH |
title_full | THE VERNACULARISM IN THE TRANSLATION OF NADOMAN NURUL HIKMAH'S TAFSĪRIYAH |
title_fullStr | THE VERNACULARISM IN THE TRANSLATION OF NADOMAN NURUL HIKMAH'S TAFSĪRIYAH |
title_full_unstemmed | THE VERNACULARISM IN THE TRANSLATION OF NADOMAN NURUL HIKMAH'S TAFSĪRIYAH |
title_short | THE VERNACULARISM IN THE TRANSLATION OF NADOMAN NURUL HIKMAH'S TAFSĪRIYAH |
title_sort | vernacularism in the translation of nadoman nurul hikmah s tafsiriyah |
topic | Vernacularity Nadoman Nurul Hikmah Translation |
url | https://www.journal.iainlangsa.ac.id/index.php/tibyan/article/view/3261 |
work_keys_str_mv | AT ahmadrifqimuchtar thevernacularisminthetranslationofnadomannurulhikmahstafsiriyah AT mariyaluthfiana thevernacularisminthetranslationofnadomannurulhikmahstafsiriyah AT ahmadrifqimuchtar vernacularisminthetranslationofnadomannurulhikmahstafsiriyah AT mariyaluthfiana vernacularisminthetranslationofnadomannurulhikmahstafsiriyah |