THE VERNACULARISM IN THE TRANSLATION OF NADOMAN NURUL HIKMAH'S TAFSĪRIYAH

The practices of vernacularity or localizing Islamic scholarship have been conducted by many scholars of the Qur’an in Indonesia. One of them is Nadoman Nurul Hikmah by Hidayat Suryalaga. The uniqueness of this work lies in the way of translating the Qur'an into poetry or in Sundanese it is cal...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Ahmad Rifqi Muchtar, Mariya Luthfiana
Format: Article
Language:Arabic
Published: Prodi Ilmu Alquran dan Tafsir Fakultas Ushuluddin Adab dan Dakwah IAIN Langsa 2021-12-01
Series:Jurnal At-Tibyan: Jurnal Ilmu Alqur'an dan Tafsir
Subjects:
Online Access:https://www.journal.iainlangsa.ac.id/index.php/tibyan/article/view/3261
_version_ 1818891338437885952
author Ahmad Rifqi Muchtar
Mariya Luthfiana
author_facet Ahmad Rifqi Muchtar
Mariya Luthfiana
author_sort Ahmad Rifqi Muchtar
collection DOAJ
description The practices of vernacularity or localizing Islamic scholarship have been conducted by many scholars of the Qur’an in Indonesia. One of them is Nadoman Nurul Hikmah by Hidayat Suryalaga. The uniqueness of this work lies in the way of translating the Qur'an into poetry or in Sundanese it is called pupujian (religious poetry). Through descriptive analysis, this research concludes that; First, Nadoman Nurul Hikmah's work is able to be classified as tarjamah tafsīriyah because in the translation process, Suryalaga added several sentences as explanations, such as asbabun nuzul and the stories of the companions. Second, Suryalaga translates the Qur'an without textually following the source language (the language of the Qur'an). Third, in several places, he also contextualizes by presenting the local wisdom of Sundanese culture and other people in general.
first_indexed 2024-12-19T17:39:13Z
format Article
id doaj.art-099b2d4d4a7344309733186a521d3e37
institution Directory Open Access Journal
issn 2442-594X
2579-5708
language Arabic
last_indexed 2024-12-19T17:39:13Z
publishDate 2021-12-01
publisher Prodi Ilmu Alquran dan Tafsir Fakultas Ushuluddin Adab dan Dakwah IAIN Langsa
record_format Article
series Jurnal At-Tibyan: Jurnal Ilmu Alqur'an dan Tafsir
spelling doaj.art-099b2d4d4a7344309733186a521d3e372022-12-21T20:12:15ZaraProdi Ilmu Alquran dan Tafsir Fakultas Ushuluddin Adab dan Dakwah IAIN LangsaJurnal At-Tibyan: Jurnal Ilmu Alqur'an dan Tafsir2442-594X2579-57082021-12-016210.32505/at-tibyan.v6i2.3261THE VERNACULARISM IN THE TRANSLATION OF NADOMAN NURUL HIKMAH'S TAFSĪRIYAHAhmad Rifqi Muchtar0Mariya Luthfiana1Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah Jakarta, IndonesiaPondok Pesantren Al-Barokah Tasikmalaya, IndonesiaThe practices of vernacularity or localizing Islamic scholarship have been conducted by many scholars of the Qur’an in Indonesia. One of them is Nadoman Nurul Hikmah by Hidayat Suryalaga. The uniqueness of this work lies in the way of translating the Qur'an into poetry or in Sundanese it is called pupujian (religious poetry). Through descriptive analysis, this research concludes that; First, Nadoman Nurul Hikmah's work is able to be classified as tarjamah tafsīriyah because in the translation process, Suryalaga added several sentences as explanations, such as asbabun nuzul and the stories of the companions. Second, Suryalaga translates the Qur'an without textually following the source language (the language of the Qur'an). Third, in several places, he also contextualizes by presenting the local wisdom of Sundanese culture and other people in general.https://www.journal.iainlangsa.ac.id/index.php/tibyan/article/view/3261VernacularityNadoman Nurul HikmahTranslation
spellingShingle Ahmad Rifqi Muchtar
Mariya Luthfiana
THE VERNACULARISM IN THE TRANSLATION OF NADOMAN NURUL HIKMAH'S TAFSĪRIYAH
Jurnal At-Tibyan: Jurnal Ilmu Alqur'an dan Tafsir
Vernacularity
Nadoman Nurul Hikmah
Translation
title THE VERNACULARISM IN THE TRANSLATION OF NADOMAN NURUL HIKMAH'S TAFSĪRIYAH
title_full THE VERNACULARISM IN THE TRANSLATION OF NADOMAN NURUL HIKMAH'S TAFSĪRIYAH
title_fullStr THE VERNACULARISM IN THE TRANSLATION OF NADOMAN NURUL HIKMAH'S TAFSĪRIYAH
title_full_unstemmed THE VERNACULARISM IN THE TRANSLATION OF NADOMAN NURUL HIKMAH'S TAFSĪRIYAH
title_short THE VERNACULARISM IN THE TRANSLATION OF NADOMAN NURUL HIKMAH'S TAFSĪRIYAH
title_sort vernacularism in the translation of nadoman nurul hikmah s tafsiriyah
topic Vernacularity
Nadoman Nurul Hikmah
Translation
url https://www.journal.iainlangsa.ac.id/index.php/tibyan/article/view/3261
work_keys_str_mv AT ahmadrifqimuchtar thevernacularisminthetranslationofnadomannurulhikmahstafsiriyah
AT mariyaluthfiana thevernacularisminthetranslationofnadomannurulhikmahstafsiriyah
AT ahmadrifqimuchtar vernacularisminthetranslationofnadomannurulhikmahstafsiriyah
AT mariyaluthfiana vernacularisminthetranslationofnadomannurulhikmahstafsiriyah