Whose language, whose voice, whose message? Different AVT modes for documentaries on VRT-Canvas Television, Flanders
Este artigo examina como edição e três tipos de tradução audiovisual são combinados para produzir as versões de três documentários de língua inglesa, transmitidos pelo canal VRT-Canvas (da televisão pública flamenga) em 2002 e 2003. Os dois documentários da BBC, Chasing Saddam’s Weapons e Road to Wa...
Main Author: | Aline Remael |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2007-12-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/47460 |
Similar Items
-
Whose voice? Whose choice? Whose power?
by: Chamberlin Judi
Published: (2007-12-01) -
Whose Voices? Whose Knowledge?
by: Rika Ikuno, 生野 里花, et al.
Published: (2021-10-01) -
Hatsune Miku: Whose Voice, Whose Body?
by: Adriana Sabo
Published: (2019-07-01) -
Whose text, whose mining, and to whose benefit?
by: Christine L. Borgman
Published: (2020-01-01) -
Whose voice is missing?
by: Amy Blanding, et al.
Published: (2019-06-01)