Ghosts, Drunkards and Bad Language: Translating the Margins of Nabarun Bhattacharya's Kāṅāl Mālsāṭ (‘The War Cry of the Beggars’)
This article unfolds some problematic aspects encountered during the translation of Nabarun Bhattacharya's radical novel Kāṅāl Mālsāṭ(2003), published in Italian with the title Gli ammutinati di Calcutta(2016). I focus on the translation of the language of the margins, intended as social, ontol...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Boibhashik
2018-09-01
|
Series: | Sanglap: Journal of Literary and Cultural Inquiry |
Online Access: | http://sanglap-journal.in.cp-in-6.webhostbox.net/index.php/sanglap/article/view/174 |
_version_ | 1818235897559121920 |
---|---|
author | Carola Erika Lorea |
author_facet | Carola Erika Lorea |
author_sort | Carola Erika Lorea |
collection | DOAJ |
description | This article unfolds some problematic aspects encountered during the translation of Nabarun Bhattacharya's radical novel Kāṅāl Mālsāṭ(2003), published in Italian with the title Gli ammutinati di Calcutta(2016). I focus on the translation of the language of the margins, intended as social, ontological as well as linguistic spaces. The difficulty of translating into Italian the richness of Bengali slang in the semantic field of boozing offers an interesting case to reveal the strategies of a radical translation practice, which resists domestication (Venuti; Spivak) and endorses the unsettling use of sub-standard language(s) in order to translate the bizarre mutiny of Kāṅāl Mālsāṭand the counter-language of its author.
Keywords: Bengali literature; magic realism; reader reception; slang; jargon; social taboo; Italian; horizon of expectations; |
first_indexed | 2024-12-12T12:01:16Z |
format | Article |
id | doaj.art-0ab73913c5524d79bd69a22f6bd0fa72 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2349-8064 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-12T12:01:16Z |
publishDate | 2018-09-01 |
publisher | Boibhashik |
record_format | Article |
series | Sanglap: Journal of Literary and Cultural Inquiry |
spelling | doaj.art-0ab73913c5524d79bd69a22f6bd0fa722022-12-22T00:25:06ZengBoibhashikSanglap: Journal of Literary and Cultural Inquiry2349-80642018-09-01513650172Ghosts, Drunkards and Bad Language: Translating the Margins of Nabarun Bhattacharya's Kāṅāl Mālsāṭ (‘The War Cry of the Beggars’)Carola Erika Lorea0IIAS, Gonda Foundation (Leiden)This article unfolds some problematic aspects encountered during the translation of Nabarun Bhattacharya's radical novel Kāṅāl Mālsāṭ(2003), published in Italian with the title Gli ammutinati di Calcutta(2016). I focus on the translation of the language of the margins, intended as social, ontological as well as linguistic spaces. The difficulty of translating into Italian the richness of Bengali slang in the semantic field of boozing offers an interesting case to reveal the strategies of a radical translation practice, which resists domestication (Venuti; Spivak) and endorses the unsettling use of sub-standard language(s) in order to translate the bizarre mutiny of Kāṅāl Mālsāṭand the counter-language of its author. Keywords: Bengali literature; magic realism; reader reception; slang; jargon; social taboo; Italian; horizon of expectations;http://sanglap-journal.in.cp-in-6.webhostbox.net/index.php/sanglap/article/view/174 |
spellingShingle | Carola Erika Lorea Ghosts, Drunkards and Bad Language: Translating the Margins of Nabarun Bhattacharya's Kāṅāl Mālsāṭ (‘The War Cry of the Beggars’) Sanglap: Journal of Literary and Cultural Inquiry |
title | Ghosts, Drunkards and Bad Language: Translating the Margins of Nabarun Bhattacharya's Kāṅāl Mālsāṭ (‘The War Cry of the Beggars’) |
title_full | Ghosts, Drunkards and Bad Language: Translating the Margins of Nabarun Bhattacharya's Kāṅāl Mālsāṭ (‘The War Cry of the Beggars’) |
title_fullStr | Ghosts, Drunkards and Bad Language: Translating the Margins of Nabarun Bhattacharya's Kāṅāl Mālsāṭ (‘The War Cry of the Beggars’) |
title_full_unstemmed | Ghosts, Drunkards and Bad Language: Translating the Margins of Nabarun Bhattacharya's Kāṅāl Mālsāṭ (‘The War Cry of the Beggars’) |
title_short | Ghosts, Drunkards and Bad Language: Translating the Margins of Nabarun Bhattacharya's Kāṅāl Mālsāṭ (‘The War Cry of the Beggars’) |
title_sort | ghosts drunkards and bad language translating the margins of nabarun bhattacharya s kanal malsat the war cry of the beggars |
url | http://sanglap-journal.in.cp-in-6.webhostbox.net/index.php/sanglap/article/view/174 |
work_keys_str_mv | AT carolaerikalorea ghostsdrunkardsandbadlanguagetranslatingthemarginsofnabarunbhattacharyaskanalmalsatthewarcryofthebeggars |