¡Ay, maricón! Analisando a tradução de tabus linguísticos na legendagem de La Mala Educación para o Português Brasileiro Um estudo comparativo entre legendas oficiais e fansubbing
Considerando o avanço das pesquisas nos Estudos da Tradução Audiovisual nas últimas décadas, o presente trabalho objetivou vislumbrar se a tradução-da-letra (Berman 2013), proposta inicialmente para os estudos de tradução literária, pode ser considerada como uma metodologia para pesquisas em legend...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Centro de Estudos Humanísticos da Universidade do Minho
2020-12-01
|
Series: | Diacrítica |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.uminho.pt/index.php/diacritica/article/view/5011 |