N. GUMILEV - THE TRANSLATOR AND THE POPULARIZER OF THE ENGLISH LAKE SCHOOL OF POETRY
The article looks upon the impact that the Lake school of English romanticism produced on N.Gumilev’s poetic work. It is brought to light that the great poet of the Silver Age in Russia N. Gumilev interpreted many original poetic images in his own peculiar mode, as well as symbols and motives of poe...
Main Authors: | E Yu Raskina, A A Ustinovskaya |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
2015-12-01
|
Series: | RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.rudn.ru/literary-criticism/article/view/13348 |
Similar Items
-
Художественный перевод как риторическая коммуникация. Поэзия «озерной школы» в русских переводах
by: Куралай Бибиталыевна Уразаева, et al.
Published: (2022-06-01) -
Ольфакторий Сергея Есенина и особенности его воспроизведения в переводах на польский язык (на примере избранных произведений)
by: Ełona Curkan-Dróżka
Published: (2022-12-01) -
Переводы поэзии грузинского поэта Н. Бараташвили на русский язык в аспекте межкультурных коммуникаций
by: Тамар Ахмедионовна Гоголадзе
Published: (2018-09-01) -
Peculiarities of translation of phraseological units in Honoré de Balzac's novel Father Gorio
by: N U Nelyubova, et al.
Published: (2012-09-01) -
PECULIARITIES OF TRANSFERRING PRECEDENT PHENOMENA IN RUSSIAN TRANSLATIONS OF JANE EYRE BY CH. BRONTЁ
by: Aleksandr Aleksandrovich Nenenko, et al.
Published: (2019-08-01)