Qui dit X, dit Y / Quien dice X, dice Y: étude syntaxique et sémantique d’un marqueur modal
Le but de notre article est de proposer une description syntaxique et sémantique du marqueur Qui dit X, dit Y / Quien dice X, dice Y en français et en espagnol en passant par son évolution diachronique. Le marqueur français véhicule des liens stéréotypiques entre X et Y, alors que l’espagnol semble...
Main Author: | Sonia Gómez-Jordana Ferary |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidad de Cádiz
2018-03-01
|
Series: | Pragmalingüística |
Online Access: | https://revistas.uca.es/index.php/pragma/article/view/2377 |
Similar Items
-
De marqueur discursif à marqueur textuel : cică (‘on dit que, dit-on’) du roumain
by: Liana Pop
Published: (2018-03-01) -
Marqueurs de discours et fonction métalinguistique: à propos de c'est vite dit et (que) se dice pronto
by: Camino Álvarez-Castro
Published: (2024-09-01) -
Qui dit Noël dit cadeaux : lecture critique d’un article de Kentaro Koga (2020)
by: Peiyao XIONG
Published: (2022-06-01) -
Qui a dit racisme systémique ?
by: Stacey Caceus, et al.
Published: (2024-12-01) -
Quien dice Estado de derecho quiere engañar
by: Andrés Rosler
Published: (2023-12-01)