Échos diachroniques du maghribi: le substrat punique

Diachronic Echoes of the Maghribi: The Punic Substrate ABSTRACT:  North Africa asserts the hegemony of the Punic language, from the 8th century BC onwards. The Carthaginian civilization had succeeded in spreading its idiom over the current Maghreb – and even beyond, in this Iberia which was to w...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Abdou ELIMAM
Format: Article
Language:Arabic
Published: University of Oran 2 Mohamed Ben Ahmed 2023-06-01
Series:Altralang Journal
Subjects:
Online Access:https://revue.univ-oran2.dz/revuealtralang/index.php/altralang/article/view/243
_version_ 1827162907681488896
author Abdou ELIMAM
author_facet Abdou ELIMAM
author_sort Abdou ELIMAM
collection DOAJ
description Diachronic Echoes of the Maghribi: The Punic Substrate ABSTRACT:  North Africa asserts the hegemony of the Punic language, from the 8th century BC onwards. The Carthaginian civilization had succeeded in spreading its idiom over the current Maghreb – and even beyond, in this Iberia which was to welcome Al-Andalus – nearly 10 centuries before the emergence of the Arabic linguistic norm. History testifies to the presence of the Punic language until the Byzantine era. Then came a historical black hole. It is only until the establishment of Islam that testimonies of linguistic activity in North of Africa began to reappear. This is when a “popular” language, called 3amiya, began to be identified because it did take on all the functions of social communication that Arabic could not assume. This spontaneous bilingualism (3amiya/Arabic) has contributed to the structuring of Maghreb society for almost a millennium; almost until French colonization (19th century). This historic bilingualism broke up in favour of French. Underestimated and kept out of the institutional framework, the Maghrebian (or Maghribi) 3amiya is little studied in its diachronic dimension and its Punic substrate is almost obscured by the so-called “dialectology” studies, in particular. By revealing to us many linguistic traces of the Punic substrate, the historical past of the Maghribi language invites us to reassess its status as well as its socio-cultural individuation. RÉSUMÉ : L’Afrique du nord asserte l’hégémonie de la langue punique, dès le VIII e siècle avant notre ère. La civilisation carthaginoise avait réussi à faire rayonner son idiome sur l’actuel Maghreb – et même au-delà, dans cette Ibérie qui allait accueillir Al-Andalus – près de10 siècles avant l’émergence de la norme linguistique arabe. L’histoire témoigne de la présence de la langue punique jusqu’à l’ère byzantine. Ensuite c’est le trou noir.  Les témoignages de l’activité linguistique dans ce nord de l’Afrique ne réapparaissent qu’à partir de l’implantation de l’Islam. C’est alors qu’est identifiée une langue «populaire», dite 3amiya qui prend en charge toutes les fonctions de communication sociale que l’arabe ne peut assumer. Ce bilinguisme spontané (3amiya/arabe) structure la société maghrébine pendant près d’un millénaire; quasiment  jusqu’à la colonisation française (XIX e). C’est alors que ce bilinguisme historique éclate au profit du français.  Dépréciée et refoulée de l’espace institutionnel, la 3amiya maghrébine (ou maghribi) est peu étudiée dans sa dimension diachronique et son substrat punique est quasiment occulté par les quelques études dite de «dialectologie», notamment. En nous révélant bien des traces linguistiques du substrat punique, le passé historique de la langue maghribie nous invite à en réévaluer le statut ainsi que l’individuation socio-culturelle.      
first_indexed 2024-03-13T00:48:03Z
format Article
id doaj.art-0d7b0e7999aa497ea78e8c2a56b057c9
institution Directory Open Access Journal
issn 2710-7922
2710-8619
language Arabic
last_indexed 2025-03-21T00:52:16Z
publishDate 2023-06-01
publisher University of Oran 2 Mohamed Ben Ahmed
record_format Article
series Altralang Journal
spelling doaj.art-0d7b0e7999aa497ea78e8c2a56b057c92024-08-03T05:21:24ZaraUniversity of Oran 2 Mohamed Ben AhmedAltralang Journal2710-79222710-86192023-06-01501Échos diachroniques du maghribi: le substrat puniqueAbdou ELIMAM0Université de Rouen Normandie, France Diachronic Echoes of the Maghribi: The Punic Substrate ABSTRACT:  North Africa asserts the hegemony of the Punic language, from the 8th century BC onwards. The Carthaginian civilization had succeeded in spreading its idiom over the current Maghreb – and even beyond, in this Iberia which was to welcome Al-Andalus – nearly 10 centuries before the emergence of the Arabic linguistic norm. History testifies to the presence of the Punic language until the Byzantine era. Then came a historical black hole. It is only until the establishment of Islam that testimonies of linguistic activity in North of Africa began to reappear. This is when a “popular” language, called 3amiya, began to be identified because it did take on all the functions of social communication that Arabic could not assume. This spontaneous bilingualism (3amiya/Arabic) has contributed to the structuring of Maghreb society for almost a millennium; almost until French colonization (19th century). This historic bilingualism broke up in favour of French. Underestimated and kept out of the institutional framework, the Maghrebian (or Maghribi) 3amiya is little studied in its diachronic dimension and its Punic substrate is almost obscured by the so-called “dialectology” studies, in particular. By revealing to us many linguistic traces of the Punic substrate, the historical past of the Maghribi language invites us to reassess its status as well as its socio-cultural individuation. RÉSUMÉ : L’Afrique du nord asserte l’hégémonie de la langue punique, dès le VIII e siècle avant notre ère. La civilisation carthaginoise avait réussi à faire rayonner son idiome sur l’actuel Maghreb – et même au-delà, dans cette Ibérie qui allait accueillir Al-Andalus – près de10 siècles avant l’émergence de la norme linguistique arabe. L’histoire témoigne de la présence de la langue punique jusqu’à l’ère byzantine. Ensuite c’est le trou noir.  Les témoignages de l’activité linguistique dans ce nord de l’Afrique ne réapparaissent qu’à partir de l’implantation de l’Islam. C’est alors qu’est identifiée une langue «populaire», dite 3amiya qui prend en charge toutes les fonctions de communication sociale que l’arabe ne peut assumer. Ce bilinguisme spontané (3amiya/arabe) structure la société maghrébine pendant près d’un millénaire; quasiment  jusqu’à la colonisation française (XIX e). C’est alors que ce bilinguisme historique éclate au profit du français.  Dépréciée et refoulée de l’espace institutionnel, la 3amiya maghrébine (ou maghribi) est peu étudiée dans sa dimension diachronique et son substrat punique est quasiment occulté par les quelques études dite de «dialectologie», notamment. En nous révélant bien des traces linguistiques du substrat punique, le passé historique de la langue maghribie nous invite à en réévaluer le statut ainsi que l’individuation socio-culturelle.       https://revue.univ-oran2.dz/revuealtralang/index.php/altralang/article/view/243puniquemaghribiindividuation linguistiquebilinguismePunicMaghribi
spellingShingle Abdou ELIMAM
Échos diachroniques du maghribi: le substrat punique
Altralang Journal
punique
maghribi
individuation linguistique
bilinguisme
Punic
Maghribi
title Échos diachroniques du maghribi: le substrat punique
title_full Échos diachroniques du maghribi: le substrat punique
title_fullStr Échos diachroniques du maghribi: le substrat punique
title_full_unstemmed Échos diachroniques du maghribi: le substrat punique
title_short Échos diachroniques du maghribi: le substrat punique
title_sort echos diachroniques du maghribi le substrat punique
topic punique
maghribi
individuation linguistique
bilinguisme
Punic
Maghribi
url https://revue.univ-oran2.dz/revuealtralang/index.php/altralang/article/view/243
work_keys_str_mv AT abdouelimam echosdiachroniquesdumaghribilesubstratpunique