Çeviride Yeniden Sömürgeleştirme / Sömürgecilikten Arındırma
Anglofon Afrika yazınında kullanılan eski İngiliz sömürgeciliğine ait yaratıcı yazın dili sömürgecilik sonrası edebiyat içinde fazlasıyla ilgi görmüş olsa da bu benimsenen kurgusal edebiyatın ve dilbilimsel açıdan melez söylemin baskın bir Avrupa diline çevrildiğinde ortaya çıkanlar hakkında günümüz...
Main Author: | Susanne Klinger |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Selçuk University
2018-08-01
|
Series: | Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi |
Subjects: | |
Online Access: | https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/1725381 |
Similar Items
-
MİTOLOJİDEN ARINDIRMA PROBLEMİ ÜZERİNE (Çeviri)
by: Ayşe ÜNAL ÇİL
Published: (2012-07-01) -
Çeviri, çevirmen, dilbilim ilişkisi, çeviride eşdeğerlik ve kayıplar
by: İsmail Boztaş
Published: (1993-12-01) -
Çeviri dillerarası uzlaşı yazın çevirisinin kültürel boyutu üzerine
by: Berrin Karayazıcı
Published: (1992-12-01) -
Yeni sömürgecilik ve “Afrika’nın yeniden paylaşımı” tartışmalarının kesişiminde Gana-Çin ilişkileri
by: Sevim Varlıklar
Published: (2022-06-01) -
Funktionales und literarisches übersetzen: eine untersuchung zur türkischen übersetzung von friedrich hebbels bürgerlichem trauerspiel "Maria Magdalena"
by: Zehra Gülmüş
Published: (2006-12-01)