“O MONTE DAS ALMAS”, A FANTASTIC STORY TRANSLATED OF GUSTAVO ADOLPH BÉCQUER

We present the full translation of the short story O Monte das Almas, by the Spanish poet and romantic writer Gustavo Adolfo Bcquer (1836-1870). Originally published in 1861, and subsequently included in the book Leyendas, the narrative is one of the authors most commented and translated. In it, Bcq...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Gleiton Lentz
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Universidade Estadual do Oeste do Paraná 2010-04-01
Series:Travessias
Subjects:
Online Access:http://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/3660
Description
Summary:We present the full translation of the short story O Monte das Almas, by the Spanish poet and romantic writer Gustavo Adolfo Bcquer (1836-1870). Originally published in 1861, and subsequently included in the book Leyendas, the narrative is one of the authors most commented and translated. In it, Bcquer reveals his ability to lead the reader from the real to the fantastic by means of the evocation of a historical detail and a real place, the story told, though literary, and therefore fictional, is the most likely to offer the probability of been based on a local tradition, derived from the Spanish city of Soria, where the narrative is set. O Monte das Almas is one of the most significant examples of the fantastic Spanish literature of the nineteenth century.
ISSN:1982-5935