“O MONTE DAS ALMAS”, A FANTASTIC STORY TRANSLATED OF GUSTAVO ADOLPH BÉCQUER

We present the full translation of the short story O Monte das Almas, by the Spanish poet and romantic writer Gustavo Adolfo Bcquer (1836-1870). Originally published in 1861, and subsequently included in the book Leyendas, the narrative is one of the authors most commented and translated. In it, Bcq...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Gleiton Lentz
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Universidade Estadual do Oeste do Paraná 2010-04-01
Series:Travessias
Subjects:
Online Access:http://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/3660
_version_ 1828476712761950208
author Gleiton Lentz
author_facet Gleiton Lentz
author_sort Gleiton Lentz
collection DOAJ
description We present the full translation of the short story O Monte das Almas, by the Spanish poet and romantic writer Gustavo Adolfo Bcquer (1836-1870). Originally published in 1861, and subsequently included in the book Leyendas, the narrative is one of the authors most commented and translated. In it, Bcquer reveals his ability to lead the reader from the real to the fantastic by means of the evocation of a historical detail and a real place, the story told, though literary, and therefore fictional, is the most likely to offer the probability of been based on a local tradition, derived from the Spanish city of Soria, where the narrative is set. O Monte das Almas is one of the most significant examples of the fantastic Spanish literature of the nineteenth century.
first_indexed 2024-12-11T06:32:44Z
format Article
id doaj.art-0e186aca0fec4e72a5e5084dd1213937
institution Directory Open Access Journal
issn 1982-5935
language Portuguese
last_indexed 2024-12-11T06:32:44Z
publishDate 2010-04-01
publisher Universidade Estadual do Oeste do Paraná
record_format Article
series Travessias
spelling doaj.art-0e186aca0fec4e72a5e5084dd12139372022-12-22T01:17:27ZporUniversidade Estadual do Oeste do ParanáTravessias1982-59352010-04-01413307“O MONTE DAS ALMAS”, A FANTASTIC STORY TRANSLATED OF GUSTAVO ADOLPH BÉCQUERGleiton LentzWe present the full translation of the short story O Monte das Almas, by the Spanish poet and romantic writer Gustavo Adolfo Bcquer (1836-1870). Originally published in 1861, and subsequently included in the book Leyendas, the narrative is one of the authors most commented and translated. In it, Bcquer reveals his ability to lead the reader from the real to the fantastic by means of the evocation of a historical detail and a real place, the story told, though literary, and therefore fictional, is the most likely to offer the probability of been based on a local tradition, derived from the Spanish city of Soria, where the narrative is set. O Monte das Almas is one of the most significant examples of the fantastic Spanish literature of the nineteenth century.http://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/3660conto espanhol, literatura fantástica, gustavo adolfo bécquer
spellingShingle Gleiton Lentz
“O MONTE DAS ALMAS”, A FANTASTIC STORY TRANSLATED OF GUSTAVO ADOLPH BÉCQUER
Travessias
conto espanhol, literatura fantástica, gustavo adolfo bécquer
title “O MONTE DAS ALMAS”, A FANTASTIC STORY TRANSLATED OF GUSTAVO ADOLPH BÉCQUER
title_full “O MONTE DAS ALMAS”, A FANTASTIC STORY TRANSLATED OF GUSTAVO ADOLPH BÉCQUER
title_fullStr “O MONTE DAS ALMAS”, A FANTASTIC STORY TRANSLATED OF GUSTAVO ADOLPH BÉCQUER
title_full_unstemmed “O MONTE DAS ALMAS”, A FANTASTIC STORY TRANSLATED OF GUSTAVO ADOLPH BÉCQUER
title_short “O MONTE DAS ALMAS”, A FANTASTIC STORY TRANSLATED OF GUSTAVO ADOLPH BÉCQUER
title_sort o monte das almas a fantastic story translated of gustavo adolph becquer
topic conto espanhol, literatura fantástica, gustavo adolfo bécquer
url http://e-revista.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/3660
work_keys_str_mv AT gleitonlentz omontedasalmasafantasticstorytranslatedofgustavoadolphbecquer