El metro en las traducciones de los clásicos latinos al euskara: I. metros dactílicos y yambo-trocaicos
The adaptation of classical metres to Basque is analysed in this article, which takes as its points of reference the theories of James S. Holmes and Viktor Kochol. The analysis of the data specified at the beginning of the essay is set out according to the metres used in the original texts. So, one...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
UPV/EHU Press
1987-04-01
|
Series: | Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo" |
Online Access: | https://ojs.ehu.eus/index.php/ASJU/article/view/7825 |
_version_ | 1798024044810862592 |
---|---|
author | Iñigo Ruiz |
author_facet | Iñigo Ruiz |
author_sort | Iñigo Ruiz |
collection | DOAJ |
description | The adaptation of classical metres to Basque is analysed in this article, which takes as its points of reference the theories of James S. Holmes and Viktor Kochol. The analysis of the data specified at the beginning of the essay is set out according to the metres used in the original texts. So, one chapter is devoted to the hexametre, another to the elegiac couplet, a third to the iambic metres and the last to Aeolian metre.
This study of metrical adaptation shows the factors that determine the choice of a particular metre for the translation of anyone poem, as well as the implications of this choice. The translator's attitude towards Classical Literature and the Basque literary tradition, together with the function within this tradition that is ascribed to the translation, are clearly reflected in the metre selected. Among the translators whose works are scrutinised in this study, we may single out for mention here Agustin P. 1turriaga, Nicolds Ormaechea «Orixe», and Joaquin Zaitegui.
Some of the conclusions obtained from the analysis of Basque texts call into question certain aspects of the theories of the aforementioned scholars. |
first_indexed | 2024-04-11T17:56:10Z |
format | Article |
id | doaj.art-0edfa0c4210e48d5abb09182bb8e2ae9 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0582-6152 2444-2992 |
language | English |
last_indexed | 2024-04-11T17:56:10Z |
publishDate | 1987-04-01 |
publisher | UPV/EHU Press |
record_format | Article |
series | Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo" |
spelling | doaj.art-0edfa0c4210e48d5abb09182bb8e2ae92022-12-22T04:10:45ZengUPV/EHU PressAnuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo"0582-61522444-29921987-04-0121110.1387/asju.7825El metro en las traducciones de los clásicos latinos al euskara: I. metros dactílicos y yambo-trocaicosIñigo RuizThe adaptation of classical metres to Basque is analysed in this article, which takes as its points of reference the theories of James S. Holmes and Viktor Kochol. The analysis of the data specified at the beginning of the essay is set out according to the metres used in the original texts. So, one chapter is devoted to the hexametre, another to the elegiac couplet, a third to the iambic metres and the last to Aeolian metre. This study of metrical adaptation shows the factors that determine the choice of a particular metre for the translation of anyone poem, as well as the implications of this choice. The translator's attitude towards Classical Literature and the Basque literary tradition, together with the function within this tradition that is ascribed to the translation, are clearly reflected in the metre selected. Among the translators whose works are scrutinised in this study, we may single out for mention here Agustin P. 1turriaga, Nicolds Ormaechea «Orixe», and Joaquin Zaitegui. Some of the conclusions obtained from the analysis of Basque texts call into question certain aspects of the theories of the aforementioned scholars.https://ojs.ehu.eus/index.php/ASJU/article/view/7825 |
spellingShingle | Iñigo Ruiz El metro en las traducciones de los clásicos latinos al euskara: I. metros dactílicos y yambo-trocaicos Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo" |
title | El metro en las traducciones de los clásicos latinos al euskara: I. metros dactílicos y yambo-trocaicos |
title_full | El metro en las traducciones de los clásicos latinos al euskara: I. metros dactílicos y yambo-trocaicos |
title_fullStr | El metro en las traducciones de los clásicos latinos al euskara: I. metros dactílicos y yambo-trocaicos |
title_full_unstemmed | El metro en las traducciones de los clásicos latinos al euskara: I. metros dactílicos y yambo-trocaicos |
title_short | El metro en las traducciones de los clásicos latinos al euskara: I. metros dactílicos y yambo-trocaicos |
title_sort | el metro en las traducciones de los clasicos latinos al euskara i metros dactilicos y yambo trocaicos |
url | https://ojs.ehu.eus/index.php/ASJU/article/view/7825 |
work_keys_str_mv | AT inigoruiz elmetroenlastraduccionesdelosclasicoslatinosaleuskaraimetrosdactilicosyyambotrocaicos |