Właściwości stylistyczne leksykalno-semantycznych ekwiwalentów frazeologicznych (ujęcie porównawcze)
The subject of the study are elements of lexical contents, semantic development, vividness, as well as syntax and phonological structures which we distinguish while shaping the stylistic background of idioms and define as stylistic properties. Stylistic properties determine the appropriate use of id...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Uniwersytet Opolski
2018-10-01
|
Series: | Stylistyka |
Subjects: | |
Online Access: | https://czasopisma.uni.opole.pl/index.php/s/article/view/35 |
_version_ | 1811259956538638336 |
---|---|
author | Ksenia Stępień |
author_facet | Ksenia Stępień |
author_sort | Ksenia Stępień |
collection | DOAJ |
description | The subject of the study are elements of lexical contents, semantic development, vividness, as well as syntax and phonological structures which we distinguish while shaping the stylistic background of idioms and define as stylistic properties. Stylistic properties determine the appropriate use of idioms in linguistic communication. On the one hand, in translation practice, they cause problems with maintaining the stylistic value in the output language. On the other hand, in glottodidactics, maintaining the sameness of linguistic values in teaching idioms is not consistent. The purpose of the study of lexical and semantic equivalents is to describe and compare stylistic properties of idioms in Polish, Russian and Belarussian. The comparative analysis is done on the
basis of dictionary idiomatic material, while lexicosemantic conformity serves as the basic indicator of selecting idioms. The comparative study reveals the existence of stylistic differences of some lexical and semantic equivalents. The results show that from the pragmatic point of view the use of a lexical and semantic equivalent may affect the created image and, as a result, the effectiveness of the message. |
first_indexed | 2024-04-12T18:40:17Z |
format | Article |
id | doaj.art-0f5a4d4c8ca34addae60dd1393648120 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1230-2287 2545-1669 |
language | English |
last_indexed | 2024-04-12T18:40:17Z |
publishDate | 2018-10-01 |
publisher | Uniwersytet Opolski |
record_format | Article |
series | Stylistyka |
spelling | doaj.art-0f5a4d4c8ca34addae60dd13936481202022-12-22T03:20:49ZengUniwersytet OpolskiStylistyka1230-22872545-16692018-10-012633734910.25167/Stylistyka26.2017.2127Właściwości stylistyczne leksykalno-semantycznych ekwiwalentów frazeologicznych (ujęcie porównawcze)Ksenia Stępień0Uniwersytet WrocławskiThe subject of the study are elements of lexical contents, semantic development, vividness, as well as syntax and phonological structures which we distinguish while shaping the stylistic background of idioms and define as stylistic properties. Stylistic properties determine the appropriate use of idioms in linguistic communication. On the one hand, in translation practice, they cause problems with maintaining the stylistic value in the output language. On the other hand, in glottodidactics, maintaining the sameness of linguistic values in teaching idioms is not consistent. The purpose of the study of lexical and semantic equivalents is to describe and compare stylistic properties of idioms in Polish, Russian and Belarussian. The comparative analysis is done on the basis of dictionary idiomatic material, while lexicosemantic conformity serves as the basic indicator of selecting idioms. The comparative study reveals the existence of stylistic differences of some lexical and semantic equivalents. The results show that from the pragmatic point of view the use of a lexical and semantic equivalent may affect the created image and, as a result, the effectiveness of the message.https://czasopisma.uni.opole.pl/index.php/s/article/view/35idiomatic equivalentsetymologyinternal formsemanticsmarkednessexpressive languagefunctional style |
spellingShingle | Ksenia Stępień Właściwości stylistyczne leksykalno-semantycznych ekwiwalentów frazeologicznych (ujęcie porównawcze) Stylistyka idiomatic equivalents etymology internal form semantics markedness expressive language functional style |
title | Właściwości stylistyczne leksykalno-semantycznych ekwiwalentów frazeologicznych (ujęcie porównawcze) |
title_full | Właściwości stylistyczne leksykalno-semantycznych ekwiwalentów frazeologicznych (ujęcie porównawcze) |
title_fullStr | Właściwości stylistyczne leksykalno-semantycznych ekwiwalentów frazeologicznych (ujęcie porównawcze) |
title_full_unstemmed | Właściwości stylistyczne leksykalno-semantycznych ekwiwalentów frazeologicznych (ujęcie porównawcze) |
title_short | Właściwości stylistyczne leksykalno-semantycznych ekwiwalentów frazeologicznych (ujęcie porównawcze) |
title_sort | wlasciwosci stylistyczne leksykalno semantycznych ekwiwalentow frazeologicznych ujecie porownawcze |
topic | idiomatic equivalents etymology internal form semantics markedness expressive language functional style |
url | https://czasopisma.uni.opole.pl/index.php/s/article/view/35 |
work_keys_str_mv | AT kseniastepien własciwoscistylistyczneleksykalnosemantycznychekwiwalentowfrazeologicznychujecieporownawcze |