Visions and Revisions: Seamus Heaney, ‘Foreign’ Poetry, and The Problem of Assimilation

This essay considers the unusual position of Irish and Polish cultures and how it correlates to the construction of lyric subjects that appear unassimilable to dominant postcolonial literary-critical paradigms. Translation and assimilation become crucial concepts when understood in relation to attem...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Magdalena Kay
Format: Article
Language:English
Published: Firenze University Press 2015-06-01
Series:Studi Irlandesi
Online Access:https://oajournals.fupress.net/index.php/bsfm-sijis/article/view/7236
_version_ 1811226456371494912
author Magdalena Kay
author_facet Magdalena Kay
author_sort Magdalena Kay
collection DOAJ
description This essay considers the unusual position of Irish and Polish cultures and how it correlates to the construction of lyric subjects that appear unassimilable to dominant postcolonial literary-critical paradigms. Translation and assimilation become crucial concepts when understood in relation to attempts to take inspiration from foreign sources, especially when such attempts do not accord with typical patterns of influence. These concepts, however, only reveal their utility when they are grounded. The problem of assimilation is here considered in reference to debates over the Eastern European influences behind Seamus Heaney’s volume The Haw Lantern, which reveal the cultural pressures brought to bear upon a well-known poet whose work challenges dominant assumptions about the proper idiom of the Anglo-American lyric.
first_indexed 2024-04-12T09:25:29Z
format Article
id doaj.art-0fd24998af494967916ee38934de54b3
institution Directory Open Access Journal
issn 2239-3978
language English
last_indexed 2024-04-12T09:25:29Z
publishDate 2015-06-01
publisher Firenze University Press
record_format Article
series Studi Irlandesi
spelling doaj.art-0fd24998af494967916ee38934de54b32022-12-22T03:38:29ZengFirenze University PressStudi Irlandesi2239-39782015-06-015510.13128/SIJIS-2239-3978-1632813676Visions and Revisions: Seamus Heaney, ‘Foreign’ Poetry, and The Problem of AssimilationMagdalena Kay0BSFM: Laboratorio editoriale OA (Responsabile)This essay considers the unusual position of Irish and Polish cultures and how it correlates to the construction of lyric subjects that appear unassimilable to dominant postcolonial literary-critical paradigms. Translation and assimilation become crucial concepts when understood in relation to attempts to take inspiration from foreign sources, especially when such attempts do not accord with typical patterns of influence. These concepts, however, only reveal their utility when they are grounded. The problem of assimilation is here considered in reference to debates over the Eastern European influences behind Seamus Heaney’s volume The Haw Lantern, which reveal the cultural pressures brought to bear upon a well-known poet whose work challenges dominant assumptions about the proper idiom of the Anglo-American lyric.https://oajournals.fupress.net/index.php/bsfm-sijis/article/view/7236
spellingShingle Magdalena Kay
Visions and Revisions: Seamus Heaney, ‘Foreign’ Poetry, and The Problem of Assimilation
Studi Irlandesi
title Visions and Revisions: Seamus Heaney, ‘Foreign’ Poetry, and The Problem of Assimilation
title_full Visions and Revisions: Seamus Heaney, ‘Foreign’ Poetry, and The Problem of Assimilation
title_fullStr Visions and Revisions: Seamus Heaney, ‘Foreign’ Poetry, and The Problem of Assimilation
title_full_unstemmed Visions and Revisions: Seamus Heaney, ‘Foreign’ Poetry, and The Problem of Assimilation
title_short Visions and Revisions: Seamus Heaney, ‘Foreign’ Poetry, and The Problem of Assimilation
title_sort visions and revisions seamus heaney foreign poetry and the problem of assimilation
url https://oajournals.fupress.net/index.php/bsfm-sijis/article/view/7236
work_keys_str_mv AT magdalenakay visionsandrevisionsseamusheaneyforeignpoetryandtheproblemofassimilation