Možnosti využití korpusu InterCorp v česko-polské překladové lexikografii | Applications of the intercorp parallel corpus in Czech-Polish translation lexicography
The article is devoted to applications of the InterCorp parallel corpus in Czech-Polish translation lexicography. Selected phrasemes exemplify possibilities of using a parallel corpus to identify translation counterparts. The examples provided in the article indicate various kinds of limitations w...
Main Author: | Andrzej Charciarek |
---|---|
Format: | Article |
Language: | ces |
Published: |
Univerzita Karlova, Filozofická fakulta
2018-07-01
|
Series: | Časopis pro Moderní Filologii |
Subjects: | |
Online Access: | https://casopispromodernifilologii.ff.cuni.cz/wp-content/uploads/sites/9/2018/06/Andrzej_Charciarek_206-222.pdf |
Similar Items
-
K tzv. sémantické typologii jazyků: Co česká slovesa pohybu mohou vypovídat o angličtině a španělštině || Towards semantic typology of languages: what Czech motion verbs tell about English and Spanish
by: Michaela Martinková
Published: (2018-12-01) -
Protektorát v korpusu | The Protectorate in the corpus
by: Václav Velčovský
Published: (2018-09-01) -
Finská a česká slovesa pohybu ve vzájemném kontrastu
by: Petra Hebedová
Published: (2021-07-01) -
Česko-německé kontakty ve světle antroponymie českých zemí
by: Jana Pleskalová
Published: (2015-12-01) -
Partikule v Pražském mluveném korpusu : Particles in Prague Spoken Corpus
by: Ana Adamovičová
Published: (2017-12-01)