A questionnaire to evaluate the impact of chronic diseases: validated translation and Illness Effects Questionnaire (IEQ) reliability study
INTRODUCTION: Patients' perception about their health condition, mainly involving chronic diseases, has been investigated in many studies and it has been associated to depression, compliance with the treatment, quality of life and prognosis. The Illness Effects Questionnaire (IEQ) is a tool whi...
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal do Rio de Janeiro
2012-01-01
|
Series: | Jornal Brasileiro de Psiquiatria |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0047-20852012000300010&lng=en&tlng=en |
_version_ | 1811254283237064704 |
---|---|
author | Patrícia Pinto Fonseca Maria das Graças de Oliveira José Alberto Del Porto |
author_facet | Patrícia Pinto Fonseca Maria das Graças de Oliveira José Alberto Del Porto |
author_sort | Patrícia Pinto Fonseca |
collection | DOAJ |
description | INTRODUCTION: Patients' perception about their health condition, mainly involving chronic diseases, has been investigated in many studies and it has been associated to depression, compliance with the treatment, quality of life and prognosis. The Illness Effects Questionnaire (IEQ) is a tool which makes the standardized evaluation of patients' perception about their illness possible, so that it is brief and accessible to the different clinical settings. This work aims to begin the transcultural adaptation of the IEQ to Brazil through the validated translation and the reliability study. METHODS: The back-translation method and the test-retest reliability study were used in a sample of 30 adult patients under chronic hemodialysis. The reliability indexes were estimated using the Pearson, Spearman, Weighted Kappa and Cronbach's alpha coefficients. RESULTS: The semantic equivalence was reached through the validated translation. In this study, the reliability indexes obtained were respectively: 0.85 and 0.75 (p < 0.001); 0.68 and 0.92 (p < 0.0001). DISCUSSION: The reliability indexes obtained attest to the stability of responses in both evaluations. Additional procedures are necessary for the transcultural adaptation of the IEQ to be complete. CONCLUSION: The results indicate the translation validity and the reliability of the Brazilian version of the IEQ for the sample studied. |
first_indexed | 2024-04-12T17:03:59Z |
format | Article |
id | doaj.art-1132167147e14067a068ed910628df3c |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1982-0208 |
language | English |
last_indexed | 2024-04-12T17:03:59Z |
publishDate | 2012-01-01 |
publisher | Universidade Federal do Rio de Janeiro |
record_format | Article |
series | Jornal Brasileiro de Psiquiatria |
spelling | doaj.art-1132167147e14067a068ed910628df3c2022-12-22T03:23:59ZengUniversidade Federal do Rio de JaneiroJornal Brasileiro de Psiquiatria1982-02082012-01-0161318118410.1590/S0047-20852012000300010S0047-20852012000300010A questionnaire to evaluate the impact of chronic diseases: validated translation and Illness Effects Questionnaire (IEQ) reliability studyPatrícia Pinto Fonseca0Maria das Graças de Oliveira1José Alberto Del Porto2Tribunal de Justiça do Estado de São PauloUniversidade de BrasíliaUniversidade Federal de São PauloINTRODUCTION: Patients' perception about their health condition, mainly involving chronic diseases, has been investigated in many studies and it has been associated to depression, compliance with the treatment, quality of life and prognosis. The Illness Effects Questionnaire (IEQ) is a tool which makes the standardized evaluation of patients' perception about their illness possible, so that it is brief and accessible to the different clinical settings. This work aims to begin the transcultural adaptation of the IEQ to Brazil through the validated translation and the reliability study. METHODS: The back-translation method and the test-retest reliability study were used in a sample of 30 adult patients under chronic hemodialysis. The reliability indexes were estimated using the Pearson, Spearman, Weighted Kappa and Cronbach's alpha coefficients. RESULTS: The semantic equivalence was reached through the validated translation. In this study, the reliability indexes obtained were respectively: 0.85 and 0.75 (p < 0.001); 0.68 and 0.92 (p < 0.0001). DISCUSSION: The reliability indexes obtained attest to the stability of responses in both evaluations. Additional procedures are necessary for the transcultural adaptation of the IEQ to be complete. CONCLUSION: The results indicate the translation validity and the reliability of the Brazilian version of the IEQ for the sample studied.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0047-20852012000300010&lng=en&tlng=enPercepçãoquestionáriostraduçãoreprodutibilidade de resultados |
spellingShingle | Patrícia Pinto Fonseca Maria das Graças de Oliveira José Alberto Del Porto A questionnaire to evaluate the impact of chronic diseases: validated translation and Illness Effects Questionnaire (IEQ) reliability study Jornal Brasileiro de Psiquiatria Percepção questionários tradução reprodutibilidade de resultados |
title | A questionnaire to evaluate the impact of chronic diseases: validated translation and Illness Effects Questionnaire (IEQ) reliability study |
title_full | A questionnaire to evaluate the impact of chronic diseases: validated translation and Illness Effects Questionnaire (IEQ) reliability study |
title_fullStr | A questionnaire to evaluate the impact of chronic diseases: validated translation and Illness Effects Questionnaire (IEQ) reliability study |
title_full_unstemmed | A questionnaire to evaluate the impact of chronic diseases: validated translation and Illness Effects Questionnaire (IEQ) reliability study |
title_short | A questionnaire to evaluate the impact of chronic diseases: validated translation and Illness Effects Questionnaire (IEQ) reliability study |
title_sort | questionnaire to evaluate the impact of chronic diseases validated translation and illness effects questionnaire ieq reliability study |
topic | Percepção questionários tradução reprodutibilidade de resultados |
url | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0047-20852012000300010&lng=en&tlng=en |
work_keys_str_mv | AT patriciapintofonseca aquestionnairetoevaluatetheimpactofchronicdiseasesvalidatedtranslationandillnesseffectsquestionnaireieqreliabilitystudy AT mariadasgracasdeoliveira aquestionnairetoevaluatetheimpactofchronicdiseasesvalidatedtranslationandillnesseffectsquestionnaireieqreliabilitystudy AT josealbertodelporto aquestionnairetoevaluatetheimpactofchronicdiseasesvalidatedtranslationandillnesseffectsquestionnaireieqreliabilitystudy AT patriciapintofonseca questionnairetoevaluatetheimpactofchronicdiseasesvalidatedtranslationandillnesseffectsquestionnaireieqreliabilitystudy AT mariadasgracasdeoliveira questionnairetoevaluatetheimpactofchronicdiseasesvalidatedtranslationandillnesseffectsquestionnaireieqreliabilitystudy AT josealbertodelporto questionnairetoevaluatetheimpactofchronicdiseasesvalidatedtranslationandillnesseffectsquestionnaireieqreliabilitystudy |