Angļu-latviešu statistiskās mašīntulkošanas sistēmas izveide: metodes, resursi un pirmie rezultāti

<p class="Pa4"><strong>DEVELOPMENT OF ENGLISH-LATVIAN STATISTICAL MACHINE TRANSLATION SYSTEM: METHODS, RESOURCES AND FIRST RESULTS</strong></p><p class="Pa5"><em>Summary</em></p><p>This paper presents research and development...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Inguna Skadiņa, Madars Virza, Lauma Pretkalniņa
Format: Article
Language:deu
Published: Vilnius University 2012-04-01
Series:Baltistica
Subjects:
Online Access:http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/2118
Description
Summary:<p class="Pa4"><strong>DEVELOPMENT OF ENGLISH-LATVIAN STATISTICAL MACHINE TRANSLATION SYSTEM: METHODS, RESOURCES AND FIRST RESULTS</strong></p><p class="Pa5"><em>Summary</em></p><p>This paper presents research and development of English-Latvian Statistical Machine Translation (SMT) prototypes for legal domain. Several methods have been investigated, i.e., phrase-based models and factored models. Translation quality has been evaluated using automated metrics (BLEU score) and human evaluation. In automatic evaluation the best score (46.44 BLEU points) was assigned to factored model trained on JRC Ac­quis corpus (version 3.0) which was also evaluated as the best from the human viewpoint. In addition, error analysis of SMT output was performed. This analysis showed that al­though the output of the best prototype demonstrated a reasonable quality, it had several frequent common errors, i.e., incorrect form, missing words and wrong word order. For the future, work on tree-based SMT and hybrid systems is proposed.</p>
ISSN:0132-6503
2345-0045