"Muito do que traduzimos partia da ideia de traduzir o aparentemente intraduzível"

Republicação de: HOMEM DE MELLO, Simone; CAMPOS, Augusto de. "Muito do que traduzimos partia da ideia de traduzir o aparentemente intraduzível" - Entrevista de Augusto de Campos concedida à Simone Homem de Mello. Toledo, 2020. Disponível em: http://www.toledo-programm.de/ cities_of_transl...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Simone Homem de Mello
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2023-05-01
Series:Outra Travessia
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/Outra/article/view/94083
_version_ 1797832814539833344
author Simone Homem de Mello
author_facet Simone Homem de Mello
author_sort Simone Homem de Mello
collection DOAJ
description Republicação de: HOMEM DE MELLO, Simone; CAMPOS, Augusto de. "Muito do que traduzimos partia da ideia de traduzir o aparentemente intraduzível" - Entrevista de Augusto de Campos concedida à Simone Homem de Mello. Toledo, 2020. Disponível em: http://www.toledo-programm.de/ cities_of_translators/1764/muito-do-que-traduzimos-partia-da-ideia-de-traduzir-o-aparentementeintraduzivel.
first_indexed 2024-04-09T14:13:45Z
format Article
id doaj.art-1192e28fa4254668b803d66bda0fd815
institution Directory Open Access Journal
issn 1807-5002
2176-8552
language Portuguese
last_indexed 2024-04-09T14:13:45Z
publishDate 2023-05-01
publisher Universidade Federal de Santa Catarina
record_format Article
series Outra Travessia
spelling doaj.art-1192e28fa4254668b803d66bda0fd8152023-05-05T20:27:33ZporUniversidade Federal de Santa CatarinaOutra Travessia1807-50022176-85522023-05-0113310.5007/2176-8552.2022.e94083"Muito do que traduzimos partia da ideia de traduzir o aparentemente intraduzível"Simone Homem de Mello0Casa Guilherme de Almeida Republicação de: HOMEM DE MELLO, Simone; CAMPOS, Augusto de. "Muito do que traduzimos partia da ideia de traduzir o aparentemente intraduzível" - Entrevista de Augusto de Campos concedida à Simone Homem de Mello. Toledo, 2020. Disponível em: http://www.toledo-programm.de/ cities_of_translators/1764/muito-do-que-traduzimos-partia-da-ideia-de-traduzir-o-aparentementeintraduzivel. https://periodicos.ufsc.br/index.php/Outra/article/view/94083Augusto de CamposEntrevistaPoesiaTradução
spellingShingle Simone Homem de Mello
"Muito do que traduzimos partia da ideia de traduzir o aparentemente intraduzível"
Outra Travessia
Augusto de Campos
Entrevista
Poesia
Tradução
title "Muito do que traduzimos partia da ideia de traduzir o aparentemente intraduzível"
title_full "Muito do que traduzimos partia da ideia de traduzir o aparentemente intraduzível"
title_fullStr "Muito do que traduzimos partia da ideia de traduzir o aparentemente intraduzível"
title_full_unstemmed "Muito do que traduzimos partia da ideia de traduzir o aparentemente intraduzível"
title_short "Muito do que traduzimos partia da ideia de traduzir o aparentemente intraduzível"
title_sort muito do que traduzimos partia da ideia de traduzir o aparentemente intraduzivel
topic Augusto de Campos
Entrevista
Poesia
Tradução
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/Outra/article/view/94083
work_keys_str_mv AT simonehomemdemello muitodoquetraduzimospartiadaideiadetraduziroaparentementeintraduzivel