La version en vers des Sonnets de Shakespeare par Ernest Lafond (1856) : défense de la poésie à l’âge de la prose
The French Romantics showed little curiosity for Shakespeare as a poet, let alone as a sonneteer. The first translations of his works usually ignore his poems and these start making their entry into the complete works only towards the middle of the XIXth century. When Pierre Letourneur published the...
Main Author: | Line Cottegnies |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Institut du Monde Anglophone
2004-12-01
|
Series: | Etudes Epistémè |
Online Access: | http://journals.openedition.org/episteme/3806 |
Similar Items
-
Sonnets of Shakespeare:
by: Joe Winter
Published: (2016-12-01) -
SHAKESPEARE’S SONNETS IN RUSSIAN
Published: (2019-02-01) -
Translating Shakespeare’s Sonnets
by: Carissa Cabaysa
Published: (2018-03-01) -
Les sonnets de Shakespeare revus et corrigés par le XIXe siècle français
by: Isabelle Schwartz-Gastine
Published: (2009-03-01) -
La réception de La Princesse de Clèves en Angleterre
by: Line Cottegnies