Understanding in Literary Translation
The article addresses the issue of the importance of a full and adequate understanding of a literary ST on the part of the translator. Understanding is crucial on all levels of the text – lexical meanings and connotations, phraseology, idiomaticity, syntax, stylistic devices and overtones, etc. Apar...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Yerevan State University
2019-10-01
|
Series: | Armenian Folia Anglistika |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.ysu.am/index.php/arm-fol-angl/article/view/4273 |
_version_ | 1818384709699239936 |
---|---|
author | Aschen Mikoyan |
author_facet | Aschen Mikoyan |
author_sort | Aschen Mikoyan |
collection | DOAJ |
description | The article addresses the issue of the importance of a full and adequate understanding of a literary ST on the part of the translator. Understanding is crucial on all levels of the text – lexical meanings and connotations, phraseology, idiomaticity, syntax, stylistic devices and overtones, etc. Apart from these, there are various other aspects of the text – its cultural, historical and literary allusions, various culture-specific terms and other, not necessarily, explicit, elements and features that the translator must fully understand so as to produce an adequate and worthwhile rendering of his/her ST in a different language. |
first_indexed | 2024-12-14T03:26:34Z |
format | Article |
id | doaj.art-12dda00da3554d1ca85440a7bcdefb06 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1829-2429 2579-3039 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-14T03:26:34Z |
publishDate | 2019-10-01 |
publisher | Yerevan State University |
record_format | Article |
series | Armenian Folia Anglistika |
spelling | doaj.art-12dda00da3554d1ca85440a7bcdefb062022-12-21T23:18:51ZengYerevan State UniversityArmenian Folia Anglistika1829-24292579-30392019-10-01152 (20)10.46991/AFA/2019.15.2.064Understanding in Literary TranslationAschen Mikoyan0Department of English Linguistics of the Faculty of Philology, Lomonosov Moscow State UniversityThe article addresses the issue of the importance of a full and adequate understanding of a literary ST on the part of the translator. Understanding is crucial on all levels of the text – lexical meanings and connotations, phraseology, idiomaticity, syntax, stylistic devices and overtones, etc. Apart from these, there are various other aspects of the text – its cultural, historical and literary allusions, various culture-specific terms and other, not necessarily, explicit, elements and features that the translator must fully understand so as to produce an adequate and worthwhile rendering of his/her ST in a different language.https://journals.ysu.am/index.php/arm-fol-angl/article/view/4273literary translationcomprehensionconnotationequivalenceunderstanding |
spellingShingle | Aschen Mikoyan Understanding in Literary Translation Armenian Folia Anglistika literary translation comprehension connotation equivalence understanding |
title | Understanding in Literary Translation |
title_full | Understanding in Literary Translation |
title_fullStr | Understanding in Literary Translation |
title_full_unstemmed | Understanding in Literary Translation |
title_short | Understanding in Literary Translation |
title_sort | understanding in literary translation |
topic | literary translation comprehension connotation equivalence understanding |
url | https://journals.ysu.am/index.php/arm-fol-angl/article/view/4273 |
work_keys_str_mv | AT aschenmikoyan understandinginliterarytranslation |