Understanding in Literary Translation

The article addresses the issue of the importance of a full and adequate understanding of a literary ST on the part of the translator. Understanding is crucial on all levels of the text – lexical meanings and connotations, phraseology, idiomaticity, syntax, stylistic devices and overtones, etc. Apar...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Aschen Mikoyan
Format: Article
Language:English
Published: Yerevan State University 2019-10-01
Series:Armenian Folia Anglistika
Subjects:
Online Access:https://journals.ysu.am/index.php/arm-fol-angl/article/view/4273
_version_ 1818384709699239936
author Aschen Mikoyan
author_facet Aschen Mikoyan
author_sort Aschen Mikoyan
collection DOAJ
description The article addresses the issue of the importance of a full and adequate understanding of a literary ST on the part of the translator. Understanding is crucial on all levels of the text – lexical meanings and connotations, phraseology, idiomaticity, syntax, stylistic devices and overtones, etc. Apart from these, there are various other aspects of the text – its cultural, historical and literary allusions, various culture-specific terms and other, not necessarily, explicit, elements and features that the translator must fully understand so as to produce an adequate and worthwhile rendering of his/her ST in a different language.
first_indexed 2024-12-14T03:26:34Z
format Article
id doaj.art-12dda00da3554d1ca85440a7bcdefb06
institution Directory Open Access Journal
issn 1829-2429
2579-3039
language English
last_indexed 2024-12-14T03:26:34Z
publishDate 2019-10-01
publisher Yerevan State University
record_format Article
series Armenian Folia Anglistika
spelling doaj.art-12dda00da3554d1ca85440a7bcdefb062022-12-21T23:18:51ZengYerevan State UniversityArmenian Folia Anglistika1829-24292579-30392019-10-01152 (20)10.46991/AFA/2019.15.2.064Understanding in Literary TranslationAschen Mikoyan0Department of English Linguistics of the Faculty of Philology, Lomonosov Moscow State UniversityThe article addresses the issue of the importance of a full and adequate understanding of a literary ST on the part of the translator. Understanding is crucial on all levels of the text – lexical meanings and connotations, phraseology, idiomaticity, syntax, stylistic devices and overtones, etc. Apart from these, there are various other aspects of the text – its cultural, historical and literary allusions, various culture-specific terms and other, not necessarily, explicit, elements and features that the translator must fully understand so as to produce an adequate and worthwhile rendering of his/her ST in a different language.https://journals.ysu.am/index.php/arm-fol-angl/article/view/4273literary translationcomprehensionconnotationequivalenceunderstanding
spellingShingle Aschen Mikoyan
Understanding in Literary Translation
Armenian Folia Anglistika
literary translation
comprehension
connotation
equivalence
understanding
title Understanding in Literary Translation
title_full Understanding in Literary Translation
title_fullStr Understanding in Literary Translation
title_full_unstemmed Understanding in Literary Translation
title_short Understanding in Literary Translation
title_sort understanding in literary translation
topic literary translation
comprehension
connotation
equivalence
understanding
url https://journals.ysu.am/index.php/arm-fol-angl/article/view/4273
work_keys_str_mv AT aschenmikoyan understandinginliterarytranslation