Models of kulture in Nabokov's memoirs and translation memoirs in Serbian and Croatian language

The paper presents an analysis of two Serbian translations of V. Nabokov's memoirs, that is the translation of the novel 'Drugie berega' ('The Other Shores') published in Russian as an authorized translation from the original English version 'Conclusive Evidence',...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Razdobudko-Čović Larisa I.
Format: Article
Language:English
Published: Faculty of Philosophy, Kosovska Mitrovica 2012-01-01
Series:Zbornik Radova Filozofskog Fakulteta u Prištini
Subjects:
Online Access:http://scindeks-clanci.ceon.rs/data/pdf/0354-3293/2012/0354-32931201249R.pdf
_version_ 1819131471568306176
author Razdobudko-Čović Larisa I.
author_facet Razdobudko-Čović Larisa I.
author_sort Razdobudko-Čović Larisa I.
collection DOAJ
description The paper presents an analysis of two Serbian translations of V. Nabokov's memoirs, that is the translation of the novel 'Drugie berega' ('The Other Shores') published in Russian as an authorized translation from the original English version 'Conclusive Evidence', and the translation of Nabokov's authorized translation from Russian to English entitled 'Speak, Memory'. Creolization of three models of culture in translation from the two originals - Russian and English - Is presented. Specific features of the two Serbian translations are analyzed, and a survey of characteristic mistakes caused by some specific characteristics of the source language is given. Also, Nabokov's very original approach to translation which is quite interpretative is highlighted.
first_indexed 2024-12-22T09:16:02Z
format Article
id doaj.art-133c88b13b674dcea89cda7c47e8d40f
institution Directory Open Access Journal
issn 0354-3293
2217-8082
language English
last_indexed 2024-12-22T09:16:02Z
publishDate 2012-01-01
publisher Faculty of Philosophy, Kosovska Mitrovica
record_format Article
series Zbornik Radova Filozofskog Fakulteta u Prištini
spelling doaj.art-133c88b13b674dcea89cda7c47e8d40f2022-12-21T18:31:18ZengFaculty of Philosophy, Kosovska MitrovicaZbornik Radova Filozofskog Fakulteta u Prištini0354-32932217-80822012-01-01201242-12492630354-32931201249RModels of kulture in Nabokov's memoirs and translation memoirs in Serbian and Croatian languageRazdobudko-Čović Larisa I.0Filozofski fakultet, Univerzitet u Prištini, Kosovska Mitrovica%SR33-01.02The paper presents an analysis of two Serbian translations of V. Nabokov's memoirs, that is the translation of the novel 'Drugie berega' ('The Other Shores') published in Russian as an authorized translation from the original English version 'Conclusive Evidence', and the translation of Nabokov's authorized translation from Russian to English entitled 'Speak, Memory'. Creolization of three models of culture in translation from the two originals - Russian and English - Is presented. Specific features of the two Serbian translations are analyzed, and a survey of characteristic mistakes caused by some specific characteristics of the source language is given. Also, Nabokov's very original approach to translation which is quite interpretative is highlighted.http://scindeks-clanci.ceon.rs/data/pdf/0354-3293/2012/0354-32931201249R.pdfliterary translationauto-translationauthorized translationculture-specific realiaword playaudio dimension of the text
spellingShingle Razdobudko-Čović Larisa I.
Models of kulture in Nabokov's memoirs and translation memoirs in Serbian and Croatian language
Zbornik Radova Filozofskog Fakulteta u Prištini
literary translation
auto-translation
authorized translation
culture-specific realia
word play
audio dimension of the text
title Models of kulture in Nabokov's memoirs and translation memoirs in Serbian and Croatian language
title_full Models of kulture in Nabokov's memoirs and translation memoirs in Serbian and Croatian language
title_fullStr Models of kulture in Nabokov's memoirs and translation memoirs in Serbian and Croatian language
title_full_unstemmed Models of kulture in Nabokov's memoirs and translation memoirs in Serbian and Croatian language
title_short Models of kulture in Nabokov's memoirs and translation memoirs in Serbian and Croatian language
title_sort models of kulture in nabokov s memoirs and translation memoirs in serbian and croatian language
topic literary translation
auto-translation
authorized translation
culture-specific realia
word play
audio dimension of the text
url http://scindeks-clanci.ceon.rs/data/pdf/0354-3293/2012/0354-32931201249R.pdf
work_keys_str_mv AT razdobudkocoviclarisai modelsofkultureinnabokovsmemoirsandtranslationmemoirsinserbianandcroatianlanguage