Uso de bancos de textos lingüísticos para la formación de traductores
En este artículo se detallan las actividades exploratorias en un hipertexto electrónico y el uso de un programa de concordancia como medios eficaces para aumentar la competencia léxica en la lengua fuente. La autora sostiene que este tipo de actividad promueve el desarrollo de tres destrezas específ...
Main Author: | Jeanina Umaña Aguilar |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidad de Costa Rica
2003-01-01
|
Series: | Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/4477 |
Similar Items
-
Propuesta de explotación de un corpus electrónico ad hoc en la clase de traducción especializada
by: Lucila María Pérez Fernández
Published: (2017-09-01) -
¿A qué español traducimos en México? La unidad/diversidad de la lengua española según una muestra de traductores mexicanos
by: Lucrecia Orensanz Escofet
Published: (2017-11-01) -
Corpus lingüísticos del Instituto Caro y Cuervo (CLICC)
by: Ruth Rubio López, et al.
Published: (2023-12-01) -
Otro aporte a la formación de traductores profesionales
by: María Yolanda Medina C.
Published: (2008-05-01) -
Trabajo de campo y diseño de un corpus lingüístico para analizar la empatía en interacciones médico-paciente en consultas de cirugía bucal
by: Cristina Illamola, et al.
Published: (2022-07-01)