On Some Syntactic Peculiarities of the Armenian Translation of Faulkner’s Absalom, Absalom!

The grandiose novel of William Faulkner “Absalom!Absalom!” is a majestic example of a piece of writing which encompasses diverse layers of plots, social layers, and dramatic collisions, revealed through intricate linguistic apparatus, particularly a very specific syntactic organization.  The paper...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ruzanna Karapetyan
Format: Article
Language:English
Published: Yerevan State University 2023-06-01
Series:Translation Studies: Theory and Practice
Subjects:
Online Access:https://journals.ysu.am/index.php/transl-stud/article/view/10374
_version_ 1797786125526368256
author Ruzanna Karapetyan
author_facet Ruzanna Karapetyan
author_sort Ruzanna Karapetyan
collection DOAJ
description The grandiose novel of William Faulkner “Absalom!Absalom!” is a majestic example of a piece of writing which encompasses diverse layers of plots, social layers, and dramatic collisions, revealed through intricate linguistic apparatus, particularly a very specific syntactic organization.  The paper is an attempt to make a close comparison of the original and the Armenian texts of the novel, translated by Levon Mkrtchyan. The analysis of the syntactic complexity of the novel and its appropriate rendering into the Armenian language has been conducted within the framework of three sets of translation methods, elaborated by J.P.Vinay’s and J. Darbelnet and M.Baker. The results of the investigation manifest a striking deviation from the original text on the syntactic and textual levels. Scrupulous quantitative and qualitative data and interpretation are provided in the conclusion.
first_indexed 2024-03-13T01:03:37Z
format Article
id doaj.art-145f3bd9711e40e4aa784ceff8dac836
institution Directory Open Access Journal
issn 2738-2699
2738-2826
language English
last_indexed 2024-03-13T01:03:37Z
publishDate 2023-06-01
publisher Yerevan State University
record_format Article
series Translation Studies: Theory and Practice
spelling doaj.art-145f3bd9711e40e4aa784ceff8dac8362023-07-06T08:01:50ZengYerevan State UniversityTranslation Studies: Theory and Practice2738-26992738-28262023-06-0131 (5)10.46991/TSTP/2023.3.1.12112353On Some Syntactic Peculiarities of the Armenian Translation of Faulkner’s Absalom, Absalom!Ruzanna Karapetyan0Yerevan State University The grandiose novel of William Faulkner “Absalom!Absalom!” is a majestic example of a piece of writing which encompasses diverse layers of plots, social layers, and dramatic collisions, revealed through intricate linguistic apparatus, particularly a very specific syntactic organization.  The paper is an attempt to make a close comparison of the original and the Armenian texts of the novel, translated by Levon Mkrtchyan. The analysis of the syntactic complexity of the novel and its appropriate rendering into the Armenian language has been conducted within the framework of three sets of translation methods, elaborated by J.P.Vinay’s and J. Darbelnet and M.Baker. The results of the investigation manifest a striking deviation from the original text on the syntactic and textual levels. Scrupulous quantitative and qualitative data and interpretation are provided in the conclusion. https://journals.ysu.am/index.php/transl-stud/article/view/10374Translation techniquesclose comparisontextual equivalencelexical expansiontextual and syntactic levels
spellingShingle Ruzanna Karapetyan
On Some Syntactic Peculiarities of the Armenian Translation of Faulkner’s Absalom, Absalom!
Translation Studies: Theory and Practice
Translation techniques
close comparison
textual equivalence
lexical expansion
textual and syntactic levels
title On Some Syntactic Peculiarities of the Armenian Translation of Faulkner’s Absalom, Absalom!
title_full On Some Syntactic Peculiarities of the Armenian Translation of Faulkner’s Absalom, Absalom!
title_fullStr On Some Syntactic Peculiarities of the Armenian Translation of Faulkner’s Absalom, Absalom!
title_full_unstemmed On Some Syntactic Peculiarities of the Armenian Translation of Faulkner’s Absalom, Absalom!
title_short On Some Syntactic Peculiarities of the Armenian Translation of Faulkner’s Absalom, Absalom!
title_sort on some syntactic peculiarities of the armenian translation of faulkner s absalom absalom
topic Translation techniques
close comparison
textual equivalence
lexical expansion
textual and syntactic levels
url https://journals.ysu.am/index.php/transl-stud/article/view/10374
work_keys_str_mv AT ruzannakarapetyan onsomesyntacticpeculiaritiesofthearmeniantranslationoffaulknersabsalomabsalom