Why is Masdar Important? An Investigating of Masdar and its Translation

The variety of Arabic word forms has presented difficulties and challenges in its translation. The Arabic word form or sigat requires the translator to take the most appropriate technique to produce a good and correct translation into Indonesian or vice versa. Masdar's translation often receive...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Mia Nurmala, Asep Sopian, Nalahuddin Saleh, Syihabuddin Syihabuddin
Format: Article
Language:Arabic
Published: Department of Arabic Education, Faculty of Language and Literature 2022-04-01
Series:ALSUNIYAT
Subjects:
Online Access:https://ejournal.upi.edu/index.php/alsuniyat/article/view/44843
_version_ 1797294114562113536
author Mia Nurmala
Asep Sopian
Nalahuddin Saleh
Syihabuddin Syihabuddin
author_facet Mia Nurmala
Asep Sopian
Nalahuddin Saleh
Syihabuddin Syihabuddin
author_sort Mia Nurmala
collection DOAJ
description The variety of Arabic word forms has presented difficulties and challenges in its translation. The Arabic word form or sigat requires the translator to take the most appropriate technique to produce a good and correct translation into Indonesian or vice versa. Masdar's translation often receives less attention which causes errors in the translation of various texts. There are many forms of masdar in the Qur'an, which are used as references in Arabic grammar. This study aims to know and understand the types and techniques of translation into the Indonesian language in juz one, and its implications for translation learning. The approach used in this study is a literature study. The research pattern used is descriptive analysis. While the source of reference in the form of books as a supporter is the books Tafsir, Nahwu, and Saraf. With that, researchers classify Masdar based on two categories; First, based on the shape, namely Masdar sarih. Second, Masdar based on its function consists of five kinds. The translation Masdar uses various translation techniques. In addition, the translation of Masdar into the Indonesian language has many patterns, both with verbs and nouns influenced by syntactic and translation techniques.
first_indexed 2024-03-07T21:25:32Z
format Article
id doaj.art-148274beab9147718a5759b0e4fbae4d
institution Directory Open Access Journal
issn 2615-7241
2721-480X
language Arabic
last_indexed 2024-03-07T21:25:32Z
publishDate 2022-04-01
publisher Department of Arabic Education, Faculty of Language and Literature
record_format Article
series ALSUNIYAT
spelling doaj.art-148274beab9147718a5759b0e4fbae4d2024-02-27T05:07:39ZaraDepartment of Arabic Education, Faculty of Language and LiteratureALSUNIYAT2615-72412721-480X2022-04-0151829310.17509/alsuniyat.v5i1.4484318666Why is Masdar Important? An Investigating of Masdar and its TranslationMia Nurmala0Asep Sopian1Nalahuddin Saleh2Syihabuddin Syihabuddin3Universitas Pendidikan Indonesia BandungUniversitas Pendidikan Indonesia BandungUniversitas Pendidikan Indonesia BandungUniversitas Pendidikan Indonesia BandungThe variety of Arabic word forms has presented difficulties and challenges in its translation. The Arabic word form or sigat requires the translator to take the most appropriate technique to produce a good and correct translation into Indonesian or vice versa. Masdar's translation often receives less attention which causes errors in the translation of various texts. There are many forms of masdar in the Qur'an, which are used as references in Arabic grammar. This study aims to know and understand the types and techniques of translation into the Indonesian language in juz one, and its implications for translation learning. The approach used in this study is a literature study. The research pattern used is descriptive analysis. While the source of reference in the form of books as a supporter is the books Tafsir, Nahwu, and Saraf. With that, researchers classify Masdar based on two categories; First, based on the shape, namely Masdar sarih. Second, Masdar based on its function consists of five kinds. The translation Masdar uses various translation techniques. In addition, the translation of Masdar into the Indonesian language has many patterns, both with verbs and nouns influenced by syntactic and translation techniques.https://ejournal.upi.edu/index.php/alsuniyat/article/view/44843masdartranslation learningtranslation techniques
spellingShingle Mia Nurmala
Asep Sopian
Nalahuddin Saleh
Syihabuddin Syihabuddin
Why is Masdar Important? An Investigating of Masdar and its Translation
ALSUNIYAT
masdar
translation learning
translation techniques
title Why is Masdar Important? An Investigating of Masdar and its Translation
title_full Why is Masdar Important? An Investigating of Masdar and its Translation
title_fullStr Why is Masdar Important? An Investigating of Masdar and its Translation
title_full_unstemmed Why is Masdar Important? An Investigating of Masdar and its Translation
title_short Why is Masdar Important? An Investigating of Masdar and its Translation
title_sort why is masdar important an investigating of masdar and its translation
topic masdar
translation learning
translation techniques
url https://ejournal.upi.edu/index.php/alsuniyat/article/view/44843
work_keys_str_mv AT mianurmala whyismasdarimportantaninvestigatingofmasdaranditstranslation
AT asepsopian whyismasdarimportantaninvestigatingofmasdaranditstranslation
AT nalahuddinsaleh whyismasdarimportantaninvestigatingofmasdaranditstranslation
AT syihabuddinsyihabuddin whyismasdarimportantaninvestigatingofmasdaranditstranslation