Precedent Names from Russian Literature in English-Language Cartoon
The paper analyzes precedent names of Russian origin in polycode texts of pictorial caricature genre, published in American magazines and available in the licensed cartoonstock.com database. The particular focus is made on the names of Russian writers and poets (Dostoevsky, Tolstoy, Chekhov, Pastern...
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Russian |
Published: |
Izdatelstvo Uralskogo Universiteta
2023-04-01
|
Series: | Вопросы ономастики |
Subjects: | |
Online Access: | http://onomastics.ru/en/content/2023-volume-20-issue-1-11 |
_version_ | 1797838353147625472 |
---|---|
author | Elena V. Dziuba Svetlana A. Eremina Yulia V. Rogozinnikova |
author_facet | Elena V. Dziuba Svetlana A. Eremina Yulia V. Rogozinnikova |
author_sort | Elena V. Dziuba |
collection | DOAJ |
description | The paper analyzes precedent names of Russian origin in polycode texts of pictorial caricature genre, published in American magazines and available in the licensed cartoonstock.com database. The particular focus is made on the names of Russian writers and poets (Dostoevsky, Tolstoy, Chekhov, Pasternak, Solzhenitsyn), and the titles of Russian-language literary works featured in American caricature (War and Peace, Crime and Punishment, The Karamazov Brothers, Cherry Orchard, The Three Sisters and The GULAG Archipelago). Methodologically, the study is based on cognitive, linguo-semiotic, linguo-axiological, and contextual analysis. It is noted that the cartoons convey stereotypical ideas about the works of Russian writers: the intimidating large volume of Tolstoy’s works, and the conciseness of Chekhov’s are both treated ironically; stylistic features (Chekhov’s attention to detail; Dostoevsky’s psychological tension) are ridiculed. Content references are often superficial and only touch upon the most mundane, utilitarian issues, overlooking more complex social and psychological problems (generation gap, internal conflicts). In a truly caricatured light, the authors are depicted as money-makers, and their characters turn into comic figures of popular computer games. Some works of Russian writers are presented in an axiologically deflated way: Anton Chekhov’s plays were turned into sports competitions and ice shows, Alexander Solzhenitsyn’s GULAG Archipelago became a musical. The authors conclude that in English-language polycode texts, Russian precedent literary onyms are predominated with ironic evaluative semantics, and the general irony is accompanied by a tendency towards a simplified, formalized perception of works of Russian literature. |
first_indexed | 2024-04-09T15:40:32Z |
format | Article |
id | doaj.art-1586b2935acf4682a20060bfdcd691b2 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1994-2400 1994-2451 |
language | Russian |
last_indexed | 2024-04-09T15:40:32Z |
publishDate | 2023-04-01 |
publisher | Izdatelstvo Uralskogo Universiteta |
record_format | Article |
series | Вопросы ономастики |
spelling | doaj.art-1586b2935acf4682a20060bfdcd691b22023-04-27T10:52:33ZrusIzdatelstvo Uralskogo UniversitetaВопросы ономастики1994-24001994-24512023-04-0120120222210.15826/vopr_onom.2023.20.1.012Precedent Names from Russian Literature in English-Language CartoonElena V. Dziuba0https://orcid.org/0000-0002-3833-516XSvetlana A. Eremina1https://orcid.org/0000-0002-1422-5740Yulia V. Rogozinnikova2https://orcid.org/0000-0002-6942-8430Peter the Great St. Petersburg Polytechnic UniversityUral State Pedagogical UniversityNorthen Trans-Ural State Agricultural UniversityThe paper analyzes precedent names of Russian origin in polycode texts of pictorial caricature genre, published in American magazines and available in the licensed cartoonstock.com database. The particular focus is made on the names of Russian writers and poets (Dostoevsky, Tolstoy, Chekhov, Pasternak, Solzhenitsyn), and the titles of Russian-language literary works featured in American caricature (War and Peace, Crime and Punishment, The Karamazov Brothers, Cherry Orchard, The Three Sisters and The GULAG Archipelago). Methodologically, the study is based on cognitive, linguo-semiotic, linguo-axiological, and contextual analysis. It is noted that the cartoons convey stereotypical ideas about the works of Russian writers: the intimidating large volume of Tolstoy’s works, and the conciseness of Chekhov’s are both treated ironically; stylistic features (Chekhov’s attention to detail; Dostoevsky’s psychological tension) are ridiculed. Content references are often superficial and only touch upon the most mundane, utilitarian issues, overlooking more complex social and psychological problems (generation gap, internal conflicts). In a truly caricatured light, the authors are depicted as money-makers, and their characters turn into comic figures of popular computer games. Some works of Russian writers are presented in an axiologically deflated way: Anton Chekhov’s plays were turned into sports competitions and ice shows, Alexander Solzhenitsyn’s GULAG Archipelago became a musical. The authors conclude that in English-language polycode texts, Russian precedent literary onyms are predominated with ironic evaluative semantics, and the general irony is accompanied by a tendency towards a simplified, formalized perception of works of Russian literature.http://onomastics.ru/en/content/2023-volume-20-issue-1-11biblionymcaricatureenglish-language discourselinguistic axiologymass communicationpolycode textprecedent anthroponymprecedent phenomenatitles of literary works |
spellingShingle | Elena V. Dziuba Svetlana A. Eremina Yulia V. Rogozinnikova Precedent Names from Russian Literature in English-Language Cartoon Вопросы ономастики biblionym caricature english-language discourse linguistic axiology mass communication polycode text precedent anthroponym precedent phenomena titles of literary works |
title | Precedent Names from Russian Literature in English-Language Cartoon |
title_full | Precedent Names from Russian Literature in English-Language Cartoon |
title_fullStr | Precedent Names from Russian Literature in English-Language Cartoon |
title_full_unstemmed | Precedent Names from Russian Literature in English-Language Cartoon |
title_short | Precedent Names from Russian Literature in English-Language Cartoon |
title_sort | precedent names from russian literature in english language cartoon |
topic | biblionym caricature english-language discourse linguistic axiology mass communication polycode text precedent anthroponym precedent phenomena titles of literary works |
url | http://onomastics.ru/en/content/2023-volume-20-issue-1-11 |
work_keys_str_mv | AT elenavdziuba precedentnamesfromrussianliteratureinenglishlanguagecartoon AT svetlanaaeremina precedentnamesfromrussianliteratureinenglishlanguagecartoon AT yuliavrogozinnikova precedentnamesfromrussianliteratureinenglishlanguagecartoon |