Magic Folk Tales in Intersemiotic Translation
The present paper examines intersemiotic translation of magic folk tales. Research objective is to show the structural identity of the surface structure which can be described as a sequence of plot elements (“functions”) of fairy-tale characters; in semiotic terms it is explained by the existence of...
Main Authors: | Natalia V Shchurik, Vera E Gorshkova |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University)
2019-12-01
|
Series: | Russian journal of linguistics: Vestnik RUDN |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.rudn.ru/linguistics/article/viewFile/21215/16984 |
Similar Items
-
Visual Metaphor as an Intersemiotic Translation Technique: the Case of Peter Jackson’s "The Lord of the Rings"
by: Aleksandra Stodolna
Published: (2017-06-01) -
Book 1 and season 1 from the series “Bridgerton” intersemiotic translation and ethnic-racial issues
by: Andreina Lorrany de Jesus Camilo, et al.
Published: (2024-01-01) -
On Mediated Translations of Fairy Tales
by: Alvard Jivanyan
Published: (2024-03-01) -
Intersemiotic Translation as Resemiotisation: A Multimodal Perspective
by: Kay L. O’Halloran, et al.
Published: (2016-12-01) -
Armenian Folk Tales Translated: A Chronological Approach
by: Alvard Jivanyan
Published: (2022-12-01)