TRANSLATION AND THE FORMATION OF CULTURAL IDENTITIES: A BRAZILIAN CONTRIBUTION TO THE MILLENNIUM DEVELOPMENT GOALS - ERADICATE HUNGER AND EXTREME POVERTY
This article examines the influence of the translation in the formation of cultural identities, following a text of Lawrence Venuti, in which he explains the process of translation and its effects, the representation of foreign cultures and the creation of domestic subjects, and argues on the ethics...
Main Author: | Gisele Noce |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade de Brasília
2016-10-01
|
Series: | Belas Infiéis |
Subjects: | |
Online Access: | http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/21481/15345 |
Similar Items
-
Venuti, Lawrence. Contra Instrumentalism: a translation polemic. Lincoln: University of Nebraska Press, 2019, 216 p.
by: Ludmila Paiva
Published: (2021-01-01) -
Grammatical-Semantic Anomalies from Lawrence Venuti's Point of View in Relation to the Two Translations of Mehdi Sarhadi and Musa Aswar from the Novel Isa Ibn Al-Ansan
by: Ali sayadani, et al.
Published: (2021-03-01) -
A Critical Evaluation of Venuti’s Domestication and Foreignization Theory of Translation
by: Abderraouf Chouit
Published: (2019-08-01) -
The Americanization of Film Subtitles: A Sociocultural Linguistic Perspective to Subtitling Translation in the Arab World
by: Muayyed J. Juma (PhD), et al.
Published: (2018-11-01) -
Traduire « sous verre » ou « à la vitre » : l’imaginaire de la transparence en traduction
by: Solange Arber
Published: (2019-02-01)