Body Part Terms in the Turkish Translations of English Bestsellers and Implications for TEFL
Similarities and differences across languages can be observed in the uses of body part terms (BPTs) to express meanings; therefore, BPTs are one of the best tools to compare and contrast languages. This study compared ve best-selling English books with their Turkish translations and identied the d...
Main Author: | Cemal ÇAKIR |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Ankara University
2017-12-01
|
Series: | Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi |
Subjects: | |
Online Access: | http://dtcfdergisi.ankara.edu.tr/index.php/dtcf/article/view/2023 |
Similar Items
-
Metaphorical Nomination in IT Terminology in Lithuanian and English Languages
by: Celiešienė Vilija, et al.
Published: (2019-05-01) -
Metaphorical and metonymic conceptualization in body part idioms in English and Hungarian
by: Tatiana A. Soldatkina
Published: (2020-03-01) -
CONCEPTUAL METAPHOR IN THE PARABLES ON THE GOSPEL OF LUKE: AN ENGLISH - INDONESIAN TRANSLATION STUDY
by: Ni Nyoman Tri Sukarsih, et al.
Published: (2016-02-01) -
Conceptual Conflicts in Metaphors and Pragmatic Strategies for Their Translation
by: Ilaria Rizzato
Published: (2021-04-01) -
Metamorphoses of the conceptualization of SPORT in audio-visual translation
by: Petroniene Saule, et al.
Published: (2021-09-01)