Pero ya hablé gallego, lle dixen eu...: análisis de un caso de alternancia de códigos en una situación bilingüe

There are two main parts in this study about code-switching. The first part focuses on some problems raised by the definition of this language contact phenomenon, such as the identification between language and code, as well as the relationship between code-switching and monolingual norms...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Nancy Vázquez Veiga
Format: Article
Language:Catalan
Published: Universidad de Alicante 2003-12-01
Series:Estudios de Lingüística
Online Access:https://revistaelua.ua.es/article/view/2003-n17-pero-ya-hable-gallego-lle-dixen-eu-analisis-de-un-caso-de-alternancia-de-codigos-en-una-situacion-bilingue
_version_ 1818206322004328448
author Nancy Vázquez Veiga
author_facet Nancy Vázquez Veiga
author_sort Nancy Vázquez Veiga
collection DOAJ
description There are two main parts in this study about code-switching. The first part focuses on some problems raised by the definition of this language contact phenomenon, such as the identification between language and code, as well as the relationship between code-switching and monolingual norms in bilingual speakers. The second part analyzes an example of Spanish-Galician code-switching, from a socio-discursive perspective. This example, taken from a sociolinguistic interview from the Corpus de lengua hablada de la ciudad de A Coruña, will serve us to revise the traditional distinction between metaphoric and situational code-switching. Additionally, it will serve us to illustrate how code-switching functions as a verbal strategy helping to define and negotiate social relationships, therefore contributing to the fulfillment of conversational cooperation.
first_indexed 2024-12-12T04:11:11Z
format Article
id doaj.art-17d9fe52928940d8a8715242e6571054
institution Directory Open Access Journal
issn 2171-6692
language Catalan
last_indexed 2024-12-12T04:11:11Z
publishDate 2003-12-01
publisher Universidad de Alicante
record_format Article
series Estudios de Lingüística
spelling doaj.art-17d9fe52928940d8a8715242e65710542022-12-22T00:38:37ZcatUniversidad de AlicanteEstudios de Lingüística2171-66922003-12-011758910.14198/ELUA2003.17.33Pero ya hablé gallego, lle dixen eu...: análisis de un caso de alternancia de códigos en una situación bilingüeNancy Vázquez Veiga There are two main parts in this study about code-switching. The first part focuses on some problems raised by the definition of this language contact phenomenon, such as the identification between language and code, as well as the relationship between code-switching and monolingual norms in bilingual speakers. The second part analyzes an example of Spanish-Galician code-switching, from a socio-discursive perspective. This example, taken from a sociolinguistic interview from the Corpus de lengua hablada de la ciudad de A Coruña, will serve us to revise the traditional distinction between metaphoric and situational code-switching. Additionally, it will serve us to illustrate how code-switching functions as a verbal strategy helping to define and negotiate social relationships, therefore contributing to the fulfillment of conversational cooperation.https://revistaelua.ua.es/article/view/2003-n17-pero-ya-hable-gallego-lle-dixen-eu-analisis-de-un-caso-de-alternancia-de-codigos-en-una-situacion-bilingue
spellingShingle Nancy Vázquez Veiga
Pero ya hablé gallego, lle dixen eu...: análisis de un caso de alternancia de códigos en una situación bilingüe
Estudios de Lingüística
title Pero ya hablé gallego, lle dixen eu...: análisis de un caso de alternancia de códigos en una situación bilingüe
title_full Pero ya hablé gallego, lle dixen eu...: análisis de un caso de alternancia de códigos en una situación bilingüe
title_fullStr Pero ya hablé gallego, lle dixen eu...: análisis de un caso de alternancia de códigos en una situación bilingüe
title_full_unstemmed Pero ya hablé gallego, lle dixen eu...: análisis de un caso de alternancia de códigos en una situación bilingüe
title_short Pero ya hablé gallego, lle dixen eu...: análisis de un caso de alternancia de códigos en una situación bilingüe
title_sort pero ya hable gallego lle dixen eu analisis de un caso de alternancia de codigos en una situacion bilingue
url https://revistaelua.ua.es/article/view/2003-n17-pero-ya-hable-gallego-lle-dixen-eu-analisis-de-un-caso-de-alternancia-de-codigos-en-una-situacion-bilingue
work_keys_str_mv AT nancyvazquezveiga peroyahablegallegolledixeneuanalisisdeuncasodealternanciadecodigosenunasituacionbilingue