Pero ya hablé gallego, lle dixen eu...: análisis de un caso de alternancia de códigos en una situación bilingüe
There are two main parts in this study about code-switching. The first part focuses on some problems raised by the definition of this language contact phenomenon, such as the identification between language and code, as well as the relationship between code-switching and monolingual norms...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Universidad de Alicante
2003-12-01
|
Series: | Estudios de Lingüística |
Online Access: | https://revistaelua.ua.es/article/view/2003-n17-pero-ya-hable-gallego-lle-dixen-eu-analisis-de-un-caso-de-alternancia-de-codigos-en-una-situacion-bilingue |
_version_ | 1818206322004328448 |
---|---|
author | Nancy Vázquez Veiga |
author_facet | Nancy Vázquez Veiga |
author_sort | Nancy Vázquez Veiga |
collection | DOAJ |
description |
There are two main parts in this study about code-switching. The first part focuses on some problems raised by the definition of this language contact phenomenon, such as the identification between language and code, as well as the relationship between code-switching and monolingual norms in bilingual speakers. The second part analyzes an example of Spanish-Galician code-switching, from a socio-discursive perspective. This example, taken from a sociolinguistic interview from the Corpus de lengua hablada de la ciudad de A Coruña, will serve us to revise the traditional distinction between metaphoric and situational code-switching. Additionally, it will serve us to illustrate how code-switching functions as a verbal strategy helping to define and negotiate social relationships, therefore contributing to the fulfillment of conversational cooperation. |
first_indexed | 2024-12-12T04:11:11Z |
format | Article |
id | doaj.art-17d9fe52928940d8a8715242e6571054 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2171-6692 |
language | Catalan |
last_indexed | 2024-12-12T04:11:11Z |
publishDate | 2003-12-01 |
publisher | Universidad de Alicante |
record_format | Article |
series | Estudios de Lingüística |
spelling | doaj.art-17d9fe52928940d8a8715242e65710542022-12-22T00:38:37ZcatUniversidad de AlicanteEstudios de Lingüística2171-66922003-12-011758910.14198/ELUA2003.17.33Pero ya hablé gallego, lle dixen eu...: análisis de un caso de alternancia de códigos en una situación bilingüeNancy Vázquez Veiga There are two main parts in this study about code-switching. The first part focuses on some problems raised by the definition of this language contact phenomenon, such as the identification between language and code, as well as the relationship between code-switching and monolingual norms in bilingual speakers. The second part analyzes an example of Spanish-Galician code-switching, from a socio-discursive perspective. This example, taken from a sociolinguistic interview from the Corpus de lengua hablada de la ciudad de A Coruña, will serve us to revise the traditional distinction between metaphoric and situational code-switching. Additionally, it will serve us to illustrate how code-switching functions as a verbal strategy helping to define and negotiate social relationships, therefore contributing to the fulfillment of conversational cooperation.https://revistaelua.ua.es/article/view/2003-n17-pero-ya-hable-gallego-lle-dixen-eu-analisis-de-un-caso-de-alternancia-de-codigos-en-una-situacion-bilingue |
spellingShingle | Nancy Vázquez Veiga Pero ya hablé gallego, lle dixen eu...: análisis de un caso de alternancia de códigos en una situación bilingüe Estudios de Lingüística |
title | Pero ya hablé gallego, lle dixen eu...: análisis de un caso de alternancia de códigos en una situación bilingüe |
title_full | Pero ya hablé gallego, lle dixen eu...: análisis de un caso de alternancia de códigos en una situación bilingüe |
title_fullStr | Pero ya hablé gallego, lle dixen eu...: análisis de un caso de alternancia de códigos en una situación bilingüe |
title_full_unstemmed | Pero ya hablé gallego, lle dixen eu...: análisis de un caso de alternancia de códigos en una situación bilingüe |
title_short | Pero ya hablé gallego, lle dixen eu...: análisis de un caso de alternancia de códigos en una situación bilingüe |
title_sort | pero ya hable gallego lle dixen eu analisis de un caso de alternancia de codigos en una situacion bilingue |
url | https://revistaelua.ua.es/article/view/2003-n17-pero-ya-hable-gallego-lle-dixen-eu-analisis-de-un-caso-de-alternancia-de-codigos-en-una-situacion-bilingue |
work_keys_str_mv | AT nancyvazquezveiga peroyahablegallegolledixeneuanalisisdeuncasodealternanciadecodigosenunasituacionbilingue |