Decision-Making and Disambiguation in Japanese-to-English Literary Translation: An Application of Game Theory

Jiří Levý’s 1966 paper "Translation as a Decision Process" applied game theory to translation studies in an attempt to characterise and explain the decision-making processes of the translator and the linguistic and socio-cultural forces that inform these processes. The current paper employ...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Richard Donovan
Format: Article
Language:English
Published: The International Academic Forum 2012-08-01
Series:IAFOR Journal of Arts & Humanities
Subjects:
Online Access:https://iafor.org/journal/iafor-journal-of-arts-and-humanities/volume-1-issue-1/article-4/
_version_ 1819154502836551680
author Richard Donovan
author_facet Richard Donovan
author_sort Richard Donovan
collection DOAJ
description Jiří Levý’s 1966 paper "Translation as a Decision Process" applied game theory to translation studies in an attempt to characterise and explain the decision-making processes of the translator and the linguistic and socio-cultural forces that inform these processes. The current paper employs some of his conclusions in the context of Japanese-to-English literary translation, addressing in particular the vexed issue of disambiguation. It draws upon examples from Kawabata Yasunari’s novella Izu no odoriko, and its published English translations The Izu Dancer by Edward G. Seidensticker and The Dancing Girl of Izu by J. Martin Holman.
first_indexed 2024-12-22T15:22:06Z
format Article
id doaj.art-1843b3ba776342ddb0cf7ac1455c60a5
institution Directory Open Access Journal
issn 2187-0616
2187-0616
language English
last_indexed 2024-12-22T15:22:06Z
publishDate 2012-08-01
publisher The International Academic Forum
record_format Article
series IAFOR Journal of Arts & Humanities
spelling doaj.art-1843b3ba776342ddb0cf7ac1455c60a52022-12-21T18:21:35ZengThe International Academic ForumIAFOR Journal of Arts & Humanities2187-06162187-06162012-08-0111598110.22492/ijah.1.1.04Decision-Making and Disambiguation in Japanese-to-English Literary Translation: An Application of Game TheoryRichard Donovan0Nagoya University of Foreign Studies, JapanJiří Levý’s 1966 paper "Translation as a Decision Process" applied game theory to translation studies in an attempt to characterise and explain the decision-making processes of the translator and the linguistic and socio-cultural forces that inform these processes. The current paper employs some of his conclusions in the context of Japanese-to-English literary translation, addressing in particular the vexed issue of disambiguation. It draws upon examples from Kawabata Yasunari’s novella Izu no odoriko, and its published English translations The Izu Dancer by Edward G. Seidensticker and The Dancing Girl of Izu by J. Martin Holman.https://iafor.org/journal/iafor-journal-of-arts-and-humanities/volume-1-issue-1/article-4/game theoryliterary translation studiesdisambiguation
spellingShingle Richard Donovan
Decision-Making and Disambiguation in Japanese-to-English Literary Translation: An Application of Game Theory
IAFOR Journal of Arts & Humanities
game theory
literary translation studies
disambiguation
title Decision-Making and Disambiguation in Japanese-to-English Literary Translation: An Application of Game Theory
title_full Decision-Making and Disambiguation in Japanese-to-English Literary Translation: An Application of Game Theory
title_fullStr Decision-Making and Disambiguation in Japanese-to-English Literary Translation: An Application of Game Theory
title_full_unstemmed Decision-Making and Disambiguation in Japanese-to-English Literary Translation: An Application of Game Theory
title_short Decision-Making and Disambiguation in Japanese-to-English Literary Translation: An Application of Game Theory
title_sort decision making and disambiguation in japanese to english literary translation an application of game theory
topic game theory
literary translation studies
disambiguation
url https://iafor.org/journal/iafor-journal-of-arts-and-humanities/volume-1-issue-1/article-4/
work_keys_str_mv AT richarddonovan decisionmakinganddisambiguationinjapanesetoenglishliterarytranslationanapplicationofgametheory