The origin of the word mazija ‘steel’

The word mazija ‘steel; forging ingot; a kind of ordeal which required plucking red-hot iron from a cauldron of boiling water’ is common in the western part of the Shtokavian dialect continuum. Its area includes the Zeta-Raška, the Eastern Herzegovinian and the Younger Ikavian dialect, the...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Loma Aleksandar B.
Format: Article
Language:English
Published: Serbian Academy of Sciences and Arts, Institute for the Serbian Language, Belgrade 2021-01-01
Series:Južnoslovenski Filolog
Subjects:
Online Access:http://www.doiserbia.nb.rs/img/doi/0350-185X/2021/0350-185X2101009L.pdf
_version_ 1819012622026014720
author Loma Aleksandar B.
author_facet Loma Aleksandar B.
author_sort Loma Aleksandar B.
collection DOAJ
description The word mazija ‘steel; forging ingot; a kind of ordeal which required plucking red-hot iron from a cauldron of boiling water’ is common in the western part of the Shtokavian dialect continuum. Its area includes the Zeta-Raška, the Eastern Herzegovinian and the Younger Ikavian dialect, the first of the Old Shtokavian and the other two of the Neo-Shtokavian type. There are no attestations of this word earlier than the first half of the 18th century. So far, it has been mainly believed to share a common origin with the homonymous mazija ‘oak gall’ from Turkish mazı id. This stance is hardly acceptable in view of the fact that not only the meanings of the two words but also their geographical distributions strongly diverge, mazija in the oak gall sense being limited to the Kosovo-Resava and Timok-Prizren dialect areas of southern Serbia. The comparison with French mazée ‘refined iron’, is even more doubtful, because this term has been attested only since 1824 and with no known etymology, The true origin of màzija < mazȉja (gvožđa) should be sought in the late Greek (5th century AD) μαζί(ο)ν τοῦ σιδήρου ‘iron mass shaped by a blacksmith’; the plural form μαζία σιδήρου occurs in a Greek charter issued in 1347 by the Serbian tsar Dušan to the Great Lavra on Mt Athos. Curiously enough, in two Serbian founding charters of the same epoch there is a parallel passage where among other yearly incomes granted to the monastery iron ingots are mentioned, designated here by the gen. pl. nad'('), with complements gvozd(i)ja ‘of iron’ and měr’nyh' ‘of a standard weight’. The term is Slavic nada or nado, derivative from
first_indexed 2024-12-21T01:46:58Z
format Article
id doaj.art-18ba8e4e883d473b85db8f78ec0e86aa
institution Directory Open Access Journal
issn 0350-185X
2406-0763
language English
last_indexed 2024-12-21T01:46:58Z
publishDate 2021-01-01
publisher Serbian Academy of Sciences and Arts, Institute for the Serbian Language, Belgrade
record_format Article
series Južnoslovenski Filolog
spelling doaj.art-18ba8e4e883d473b85db8f78ec0e86aa2022-12-21T19:20:00ZengSerbian Academy of Sciences and Arts, Institute for the Serbian Language, BelgradeJužnoslovenski Filolog0350-185X2406-07632021-01-0177192710.2298/JFI2101009L0350-185X2101009LThe origin of the word mazija ‘steel’Loma Aleksandar B.0Faculty of Philosophy, BelgradeThe word mazija ‘steel; forging ingot; a kind of ordeal which required plucking red-hot iron from a cauldron of boiling water’ is common in the western part of the Shtokavian dialect continuum. Its area includes the Zeta-Raška, the Eastern Herzegovinian and the Younger Ikavian dialect, the first of the Old Shtokavian and the other two of the Neo-Shtokavian type. There are no attestations of this word earlier than the first half of the 18th century. So far, it has been mainly believed to share a common origin with the homonymous mazija ‘oak gall’ from Turkish mazı id. This stance is hardly acceptable in view of the fact that not only the meanings of the two words but also their geographical distributions strongly diverge, mazija in the oak gall sense being limited to the Kosovo-Resava and Timok-Prizren dialect areas of southern Serbia. The comparison with French mazée ‘refined iron’, is even more doubtful, because this term has been attested only since 1824 and with no known etymology, The true origin of màzija < mazȉja (gvožđa) should be sought in the late Greek (5th century AD) μαζί(ο)ν τοῦ σιδήρου ‘iron mass shaped by a blacksmith’; the plural form μαζία σιδήρου occurs in a Greek charter issued in 1347 by the Serbian tsar Dušan to the Great Lavra on Mt Athos. Curiously enough, in two Serbian founding charters of the same epoch there is a parallel passage where among other yearly incomes granted to the monastery iron ingots are mentioned, designated here by the gen. pl. nad'('), with complements gvozd(i)ja ‘of iron’ and měr’nyh' ‘of a standard weight’. The term is Slavic nada or nado, derivative fromhttp://www.doiserbia.nb.rs/img/doi/0350-185X/2021/0350-185X2101009L.pdfserbian languagemetallurgical termsgraecisms
spellingShingle Loma Aleksandar B.
The origin of the word mazija ‘steel’
Južnoslovenski Filolog
serbian language
metallurgical terms
graecisms
title The origin of the word mazija ‘steel’
title_full The origin of the word mazija ‘steel’
title_fullStr The origin of the word mazija ‘steel’
title_full_unstemmed The origin of the word mazija ‘steel’
title_short The origin of the word mazija ‘steel’
title_sort origin of the word mazija steel
topic serbian language
metallurgical terms
graecisms
url http://www.doiserbia.nb.rs/img/doi/0350-185X/2021/0350-185X2101009L.pdf
work_keys_str_mv AT lomaaleksandarb theoriginofthewordmazijasteel
AT lomaaleksandarb originofthewordmazijasteel